【原作】
少年行·新豐美酒斗十千——[唐]王維
新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。
【注釋】
少年行:原詩共四首,本篇是第一首,寫少年的豪邁氣概。
新豐美酒斗十千:新豐,古鎮名,在長安東北,即今天的陜西新豐鎮,古代此地產名酒,曰新豐酒。斗(dǒu),古代的酒器。斗十千,極言美酒價格昂貴。詩人借用了曹植《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”成句。全句的意思是說,新豐鎮的美酒價格十分昂貴。
咸陽:秦的都城,故址在今陜西咸陽市東的渭城故址。此借指唐都長安。
游俠:游歷四方的使客。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊:意氣,指兩人之間感情投合。系馬,拴馬。全句的意思是說游俠少年因意氣相投而歡飲縱酒。
【古詩今譯】
新豐鎮釀制的美酒價格非常昂貴,喝一斗就要花上十千錢;來這里喝酒的大多都是長安城里的少年游俠。朋友遇到一起,又意氣相投,總免不了相互舉杯痛飲,把馬牢牢地拴在酒后旁的垂柳樹上,一醉方休,不醉不歸。
【賞析】
《少年行》是王維的七絕組詩,共四首。分詠長安少年游俠高樓縱飲的豪情,報國從軍的壯懷,勇猛殺敵的氣概和功成無賞的遭遇。各首均可獨立,合起來又是一個整體,好象人物故事銜接的四扇畫屏。本篇是其中的第一首,寫的是少年游俠的高樓縱飲這一日常生活場景,通過日常生活的描寫顯示了少年游俠的精神風貌與豪邁氣概。
“新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年”兩句詩分別寫了美酒和游俠,前者說酒美價高,后者說游俠年少豪爽,看起來這兩者沒有本質的聯系,從寫法上也只不過是一一列舉而已,看不出詩人有什么用意,也看不出在文法上有什么獨到之處和特殊功力。然而,在前一句重筆寫酒前提下,后一句只不過是輕筆一點,順承而來,但是細細想來,少年游俠們的豪縱不羈之氣、揮金如土之概卻被表現的活靈活現,顯而易見。
“相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。”作品寫到這里,奇跡即刻出現了,一個“相逢意氣為君飲”把前二者一下子就連結在了一起。“意氣”一詞在這里內涵是很豐富的,有重義疏財的俠義,也有豪縱不羈的氣質;有縱酒的輕狂,也有報國的情懷,等等等等俠少游俠的共同特點,都可以包含在這似乎無所不包的“意氣”之中。這一句是精彩的點睛之筆,是線索,是粘合劑,將看似毫不相干的兩個個體句子有機地融為了一個整體。新豐的美酒再昂貴,都是要盡情的喝的。路逢知己,哪有不喝之禮,不但要“為君飲”,還要痛快地狂飲,至于那坐騎就不要管他了牢牢地拴在酒樓錢的大柳樹上就行了。“系馬高樓垂柳邊”實再是一精彩重筆,看似與少年游俠高樓縱酒無大關系,實則從另一個角度有利地反襯了少年游俠們“相逢意氣為君飲”的忘記一切,拋開一切的豪氣,突出了少年游俠的浪漫情調和精神風貌。
在詩人王維的筆下,在少年游俠們的身上有著相當濃厚的浪漫氣息和理想化了的色彩,然而這種理想化令人覺得真實,并不給人以任何虛假之感覺,這應該得力于作品所洋溢著的濃郁的生活氣息和詩人對這種生活特有的詩意感受。
2009/03/11