漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

>>>  小城故事吳儂軟語溫婉人心的力量  >>> 簡體     傳統

 

 
          漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

  [譯文] 漢江之水浩蕩寬廣,不能讓我游泳渡河。漢江之水漫漫長流,不能讓我坐木筏渡江。

  [出典]  春秋  《詩經·周南·漢廣》 

  注:

  1、 《詩經·周南·漢廣》

   南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。

   漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

   翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。

   漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

   翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。

   漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

  2、注釋:

    休思:休思。休:止息也;思:語氣助詞,沒有實義。

    漢:指漢水。

    游女:在漢水岸上出游的女子。

    江:指長江。

    永:水流很長。

    方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。

    翹翹:眾也,秀起之貌。

    錯薪:雜亂的柴草。

    楚:雜薪之中尤翹翹者

    秣(mò):喂馬。

    蔞(lóu):草名,即蔞蒿。

 

 

   3、譯文1:

     南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫游女,想要追求只徒勞。
   浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。
   雜樹叢生長得高,砍柴就要砍荊條。那個女子如嫁我,快將轅馬喂個飽。
   浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。
   雜草叢生亂縱橫,割下蔞蒿作柴薪。那個女子如嫁我,快飼馬駒駕車迎。
   浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

     譯文2:

     南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。漢江之上有游女,想去追求不可能。

     漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

     柴草叢叢錯雜生,用刀割取那荊條。姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬。
   
     漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。
 
     柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿。姑娘就要出嫁了,趕快喂飽小馬駒。
 
     漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。
 
    譯文3:  

  南方有喬木高大無蔭,不能在樹下休息;漢水一帶有美麗溫婉的女子,可遇而不可求。

  漢水的廣闊無垠,以致于不可橫渡兩岸;漢水的淵遠流長,以致于不可以桴筏追溯其盡頭。

  嫁娶興用的薪柴參差交錯,用刀把它們一一割下;美麗的女子即將出嫁,趕緊喂飽她的小馬。

  漢水的廣闊無垠,以致于不可橫渡兩岸;漢水的淵遠流長,以致于不可以桴筏追溯其盡頭。

   嫁娶興用的薪柴參差交錯,用刀把它們一一割下;美麗的女子即將出嫁,趕緊喂飽她的小馬。

   漢水的廣闊無垠,以致于不可橫渡兩岸;漢水的淵遠流長,以致于不可以桴筏追溯其盡頭。

 

   4、、《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌311篇,由于“小雅”中的笙詩六篇有目無辭,因此實際為305篇。《詩經》共分風、雅、頌三個部分。其中包括十五“國風”,有詩160篇;“雅”分為“大雅”、“小雅”,有詩105篇;“頌”分為“周頌”、“魯頌”、“商頌”共計40篇。《詩經》據音樂的不同分為《風》、《雅》、《頌》三部分。“風”是帶有地方色彩的音樂,十五“國風”就是十五個地方的土風歌謠。“雅”又有“正”的意思,當時把王畿之樂看作是正聲——典范的音樂。《大雅》、《小雅》之分。“頌”是專門用于宗廟祭祀的音樂。 《詩經》的作者成分很復雜,產生的地域也很廣。除了周王朝樂官制作的樂歌,公卿、列士進獻的樂歌,還有許多原來流傳于民間的歌謠。這些各個時代從各個地區搜集來的民間樂歌,由官方搜集和整理,并對作品進行過加工整理,制作樂歌。經過修改后,這些現存的《詩經》,語言形式基本上都是四言體,韻部系統和用韻規律大體一致。秦代曾經焚毀包括《詩經》在內的所有儒家典籍。但由于《詩經》易于記誦,所以到漢代又得到流傳。漢初傳授《詩經》學的共有四家,也就是四個學派:齊之轅固生,魯之申培,燕之韓嬰,趙之毛亨、毛萇,簡稱齊詩、魯詩、韓詩、毛詩(前二者取國名,后二者取姓氏)。東漢以后,毛詩日漸興盛,并為官方所承認;前三家則逐漸衰落,到南宋,就完全失傳了。今天我們看到的《詩經》,就是毛詩一派的傳本。《詩經》是我國文學的光輝起點,它的思想性和藝術成就在中國文學、文化史上有著極高的地位。

 

 

    5、本詩描寫一位男子愛上一位江上往來的姑娘,但是追求失望,詩中充滿了深深地嘆息和徘徊瞻望。詩中反復以喬木不可休與江漢不可渡,比喻游女不可求,第二、三節又寫他的幻想,寄托著內心熱烈的向往,而面對不可得的現實,更增強了失望的無可奈何,尤其感人。

 

 

    6、初讀《漢廣》,有種偷窺織女沐浴的悸動。仿若我是那一介樵夫,呆立在高大的喬木之下,悵惘地望著遠處的游女。我是那么的喜愛著她,可我又清醒地知道她不會屬于我,想到她終會成為別人的新娘,我便心疼得忘記了揮斧砍柴。那么闊而長的漢江啊,我不能渡江過去,她也始終不會知曉我的懷思,就讓這場相思隨波逐流吧。

    因后人對“之子于歸”有假想與寫實兩種不同的解讀,《漢廣》的故事也就有了兩種迥異的版本。一種是說樵夫遇見游女,吟此詩以幻想游女嫁給自己的情景;另一種是說樵夫遇見游女正是游女嫁作他人婦的時候,此詩是用來表達哀痛的。

    有人曾撰文打趣說,如果是假設這位游女要嫁給他,那《漢廣》就相當于現在流行的“明天我要嫁給你了”,如果是寫實這位游女要嫁給他人,那《漢廣》就相當于那首“明天我將成為別人的新娘”。

     每個人大抵都有過單相思的經歷,但卻不是每場單相思都能被世人傳誦下來。可見,單相思也是飽含了學問的。

    因為劉若英、周迅,我們知道有一個電視劇叫《人間四月天》,卻少有人知道這個名字源自哲學家金岳霖教授的詩句“一身詩意千尋瀑,萬古人間四月天”。

    因為梁思成、徐志摩,我們知道有一個才女叫林徽因,卻少有人知道對林徽因最為長情的男人叫金岳霖,一句“一身詩意千尋瀑,萬古人間四月天”是他對林徽因的深切悼念。

    金教授一生癡戀林徽因,為她終身未娶。林徽因搬到哪兒,他也隨之搬到哪兒,終生伴其左右。林徽因逝世多年以后,金岳霖先生忽然鄭重其事地邀請一些至交好友到北京飯店赴宴,眾人大惑不解。開席前他才宣布說:“請諸位來慶祝一下,因為今天是林徽因的生日!”有心至此,你能不為這單相思感動感懷?

 

 

   7、“南有喬木,不可休息,漢有游女,不可求思。”《漢廣》開頭四句,就是塵埃落定的局面,南方有那高大的樹木,卻不可以在它下面休息,漢水邊有那美麗的女子,卻不可以追求。高大的樹木,應該是很好的倚靠,為何不能休息?只因它不是我的。同理,這個美麗的女子,連追求都不可以,應該也是因為她與“我”之間有著不可逾越的距離。 
 
對于愛情來說,距離不見得是個壞東西,求之不得,于是輾轉反側,一日不見,方覺如隔三秋,相反,若是美人在懷,長相依偎,哪還有那么多羅愁綺恨,距離,讓抒情成為可能。 
 
但是,對于《漢廣》中的男人,這距離太遠了一點,遠到他已認了命,連相思想念和白日夢也不可以有,他用命運般冷靜的聲音告訴自己,“漢有游女,不可求思”,這是鐵一般的“不可”,如同,“漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思”。 

    我早已知道,你我之間的距離,如同廣袤的長江之水,永遠不可泅渡。 
 
這距離從何而來,按照大部分學者的說法,《漢廣》中的男主角,是一位樵夫,關于“游女”,大多語焉不詳,也許是她身份高貴,也許是她名花有主,總之,她的人生,與他無關,他無法得到她的愛。 
 
他的感情有了兩種可能的走向,一是像蠶馬那樣,施以不管不顧的熱情,另外一種,是讓愛情逐漸平息,在歲月的幫助下,打磨成一片葉脈書簽,擱在心中的一隅,也許慢慢就會忘記。 
 
然而,這位樵夫的選擇不在這兩種之中,他走上一條寂無人跡的路,不憤怒,也不委屈,連傷感哀愁也無,但也不是要回頭,他是這樣平靜又這樣深刻地愛著這個女子:假如他的愛也如這江水一樣,不可以泅渡,那么,就不泅渡,這,也許才是真正的天長地久。 
 
你千方百計,想要抱得美人歸,和他暗自出手,試圖在心中斬草除根,都是要泅渡到彼岸,把這件事完成,把自己從那澎湃的讓人坐臥不安的愛情中拯救出來,重新回到既定軌道。愛情或者終止于得到,或者終止于放棄. 
 
而這位樵夫,他不作為,不采取任何自救的行動,“翹翹錯薪,言刈其楚,之子于歸,言秣其馬”,仍然是劈柴、喂馬,進行著日常事務,只不過,他喂的馬,是要送這個女子出嫁的,他還是這樣從容、平靜,有條不紊。 
 
也許,有一種愛,只與自己有關,不會隨著世事變遷斗轉星移而變遷,我只想把你放在我心中,我已經把你放在我心中了,還有什么可以奪走呢?即使你離開,即使你已走得太遠,都沒有關系,和我自己在一起時,就是和你在一起了。 
 
詩歌仍然在詠哦,“漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思”,如是三遍,但不再是感嘆那江之廣,水之長。我看到的,是他天闊水長的愛情,不可以泅渡,也無須泅渡,就這樣永久相望,明澈的目光,有如月光。

 

 

    8、詩人眼中這類帶有情緒色彩的事物,又可以反過來加深詩人已有的情緒,使之更加強烈,從而形成由情到物,由物到情的往復循環,而產生物以情現,景以情生的審美移情效果。

  詩人正是把主人公對意中人的一往情深通過反復的詠唱,通過心里暗示,不知不覺中注入到了景物中,注入到了讀者心里。反復誦讀這首詩,映入我們腦海的便是那一望無際的漢江江水,以及江上虛無縹緲的煙波,雖然心上人就在對岸,卻怎么也到達不了目的地,就在這種可望而不可得中,我們感受到主人公內心的騷動和壓抑,感受到詩人的情感流向,思緒徘徊。詩中的景物,喬木、江水、煙波、樵歌,都被注入了感情和思緒,并且帶著這種感情和思緒而搖曳動蕩,它們因感情的作用而意象化了,那滔滔的江水仿佛在訴說著哀怨的心曲,那裊裊的煙波仿佛凝聚著失落的目光,那深遠的樵歌仿佛吟唱著主人公綿綿不盡的愁思……我們仿佛感覺到整個天地都是如此的蒼茫和令人傷感,我們由此進入一個極美的藝術境界,在這種醇美的的境界中把自己也消融了。“景乃詩之媒,情乃情之胚,合而為詩,以數言而流萬形,元氣渾成,其浩無涯矣。” 

 

 

    9、南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
  翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
  翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸。言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

  欲渡無舟楫的惆悵。

  “南山有魁偉濃蔭的松柏,但是高不可攀得不到枝葉。在漢水有一個美麗動人的女子,但是我求不到。漢水滔滔是如此的寬廣,永遠也游不過去,江水是如此的無邊浩蕩,我沒有船也沒有槳,哪里能到她的身旁。”
  很簡單的說,就是愛上了一個女子,但是,得不到。
  但是,舍不了。
  所以希望又絕望,快樂又痛苦。
  所以一唱三嘆:漢之廣矣,江之永矣。
  要多惆悵就多惆悵。
  其實這樣的愛戀,在人和人之間是很多的。

  一說,漢廣游女為漢水的女神,《漢廣》變成了人和神的愛戀,從者很多。
  人和人的相思,既然不能變成現實,干脆演變成人和神的故事,反正人和神,不能在一起的原因更多,希望更小。
  也算是自我安慰的一種吧。
  那麼多的不可。不可休思,不可求思,不可泳思,不可方思。
  明明知道得不到啊,卻偏偏,就是舍不下、停不了。
  不止是詩歌,細細地看演變出的神話,其實更是惆悵。
  三家說詩里,《漢廣》,衍生出鄭交甫遇神女的故事。“鄭交甫遵彼漢皋,臺下遇二女,與言曰:愿請子之佩。二女與交甫,交甫受而懷之,超然而去。十步循探之,即亡矣。回顧二女,亦即亡矣。”
  不過十步之遙,短短的一瞬,懷里的玉不見了,回頭,人,也不見了。

  短暫的相遇,恍如一夢。夢醒之后,惘然成空。
  佛說人生七苦,求不得,正是其中之一。
  只是,《漢廣》那份悲傷著的希望又絕望,正是它最打動人的地方。

 

 

   10、和所愛憐傾慕的人之間,阻隔著千山萬水,去尋找的路上,又鋪著荊棘,該怎么辦呢?踏過這片荊棘林,游過眼前滔滔的江面,到游弋著她的影子、飄蕩著她的聲音的對岸去。這種真愛相遇的樣子,上古的愛情故事和今朝的愛情故事里,拉開序幕的前奏,都是如此的雷同。可見,愛一字,其中琴瑟,動人處不在結果,而在愛時的恍惚、徘徊、思念、痛苦、幸福、歡暢,和相視時那一束不顧一切的激情蕩漾的光。

    “翹翹錯薪,言刈其楚”,其中的“楚”,就是我們時常在山間荒地里見到的糾纏成一叢的滿身尖刺的荊棘。荊棘在愛里,象個鑒證師,它在我們想要相互完全擁有的路途上,形成一些看起來難以逾越,實際上需要盡了智慧和心力才能沖破的屏障,以便讓愛的深度和留在內心里的那份相互的珍惜持續得更為久長。這荊棘不僅會出現在我們的手邊腳下,也會時常顯現在我們時常被世俗道德和個人心性所糾纏的心上。

    如果說這世界永遠都是一片廣闊無際的平原,那么人心上的情感也就不會有什么糾葛和變化,或許一切社會關系中:血弩、死靈、權謀、欲望,也就不會再刺激人對自己存在的使命做無盡的解剖了。“小橋流水人家,山高水遠情長”,有時候,想著這樣的話,就會忍不住地在心里升起一種凄涼和珍惜來。凄涼,是因為我們在荊棘雨露里必然將化成灰去;憐憫并珍惜,是由于那些曾經使我們心里五味雜然的情感有過著落的令人難忘的地方。從一面鏡子里,看著尖利的荊棘,倒并不覺得它有什么令人生厭的樣子,反而會用一種慎視的心情問自己,你能不能走過它?因為與荊棘的冷漠、猙獰相對,一定會有一束正微笑著揉和了愛意的花。生活里,許多軟弱退卻的時候,我們許是忘記了這樣的話。

    荊棘,長在自然里,指的是兩種不同的植物。荊指牡荊,是古時刑杖犯人的工具。犯了戒律,受楚之刑,就是讓癲狂放縱一瞬的人,知道還有肉體痛楚的約束。古代已婚婦女的頭上,常有金玉荊叉的頭飾。在夫妻間“拙荊”這樣雅致的稱謂當中,滲透著儒家對女性社會生活的種種約束。棘是古代庭院里常做院圍的植物,斜刺暗生,隱含著需要建立起來的一種共同遵守的規矩。實際上,荊和棘在自然里常常糾合在一起生長,常讓我們在“披荊斬棘”中去感知它們對我們期望的阻隔,并證明著它們在自然里冷硬旺盛的存在。

    苦難、傷痛,這些任何生命在一生里必然遭逢的如荊棘般的事物,何嘗不是包裹著一顆顆濃香栗子的滾燙的鐵沙,讓我們經受其間,并知曉自己的生命并不只是浮在飄渺的云上。

 

 

    11、 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    文說漢水邊有位美麗游蕩的姑娘,令江另頭的樵夫心生喜愛之情,但惋惜不能追她為妻,等女子出嫁的日子到了,樵夫要把駕車的馬喂飽,但大江滾滾是那么的漫長,惋惜樵夫沒有渡江的舟楫。

    我也曾經有那么一時,有個美麗善良的姑娘令我砰然心動,并她的身影一直于我心中煩惱至今。這種纏綿的體驗,我管他叫**。惋惜有時候多情總會被情來傷。我所心動著的女子還是終于不能如自己所愿,她將準備結婚了。

    如此,我又不曾不是那位樵夫,在人生的路上遇到了一位美麗的女子,心生了喜愛之情,可自知這是不可能成為現實的單相思,卻還唱著這首像“漢廣”一樣的歌。

    其實每個人都有選擇愛的權利,就像善良的人去體會到美麗的事情。樵夫的痛苦和失望,在歌聲里傳出了,雖然惋惜,但不快的聲音最終還是會吞向自己的心底,最后吐出的將會是愛的豁達。雖然花并不都開放在春天,但我堅信,在最美好的時刻我認真的觀賞過了。

    生活將繼續,今朝非往昔。留住昨日的曾偷樂過的僅有的幸福,還有一點點的夢想,用來披荊斬刺。我還將去愛,選擇自己的未來。

    祝福愛的朋友們。

 

 

    12、南有喬木,不可休思,漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思
   什么時候才能成雙?
   什么時候才能相信能白頭攜老?
   這塵世,缺乏安全感
   連愛情也不能相信了……

 

 

    13、“漢之廣矣,不可泳思。江之永矣。不可方思。”

7 }+ j' d: c$ U: @4 o$ A8 @! n2 X              滄海是水,漢江是水,淚是水。4 B1 [  X2 a7 ~/ q1 z6 t
   什么是永?綿延不斷的崇山峻嶺,波滔滾滾的江流,還是紅塵中悠悠思念?
. s% c: m- ]! r  

   什么是恒?亙古不變的日升月落,周而復始的寒暑,或是人世間暮鼓晨鐘。6 G) y0 K0 : |( I9 B
   時光如過往的涓流玉帶,回腸九曲,見證了多少曾經的比肩而過、多少的孤鴻飄影。
: |) B( D# @( g   流年劃破時間的擺動,與你的前世,在那凝眸瞬間洵終,如何泅渡那份深埋的繾綣與想念?又如何能擺渡與你共修的那一份淺憶與淺緣?

   江漢水之大,鵠身鳥之微,更無相逢日,安可相隨飛?。”
; z+ D; K9 B, r3 L8 p9 @: m4 Z* p    今夜,長汀上的春草叢,正在一片一片地覆蓋著月光的影蹤。星光沉入粼粼波濤,和風越    往空曠如野的彼岸。
& O# G% C% a) L5 _' ]) N$ [     也許,有一種愛 1 K* E/ f% e* y* T0 F- U1 g
   不會隨著斗轉星移而變遷   % g8 ^; A8 i& H# p. F2 s/ W
   我想把你放在心中 ' _  B, `) % C' C. e$ i6 Q
   即使你離開了,即使你已經走得很遠了,都沒有關系( }  F2 L1 r' S5 Z& |


   我看到的是天闊水長的愛情 。3 [1 y2 [  t; {/ Z  A$ E
   這樣的愛最美,沒有痛,沒有傷,只有柔情一瀉千里。

 

 

   14、世界上最遠的距離

                      不是 生與死的距離

                      而是 我站在你面前 你不知道我愛你

                      ……

    這首著名的詩歌不知感動了多少心懷哀傷的男男女女,那其中,還包含有永遠無法釋懷的心結,被人們用各種語言一遍遍反復吟唱。而在中國古人的心里,同樣也有這種厚重得讓人幾乎無法呼吸的傷痛,化作一行行四言之辭。

                    南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。 

                    漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 

                    翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。 

                    漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 

                    翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。 

                    漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 

    漢水邊上的偶然邂逅,讓那個從不曾為任何女孩動過心的男子終于相信了“一見鐘情”,她出來游春,沿著河岸款款而行、駕了小舟自由飄蕩。而他,只遠遠地望見一眼,便被那個窈窕的身影深深打動,心里那根塵封了許久的弦,似乎在不經意間被撥動動了一下,之后,便一發不可收拾。

    然而,伊人的身影卻轉瞬而逝,飄渺得如同江水上虛蒙的白霧。徒留悵惘,他終于明白了看似有邊的一道漢水,其實就是世界上最遠的距離……

    抬頭,他望向身邊那棵高大的樹,樹雖高,卻不是他休息的地方。于是,他又想起了心里的那處痛,就連這樹,都如同那女子,再美也無法接近,更別說得到她的心。世界上最遠的距離,不是生與死的距離,而是,我站在你面前,你不知道我愛你……

    許多人說相思成疾,而他卻幾近相思出了幻覺——想象著自己割好了柴火、喂飽了馬兒,滿懷歡喜地迎娶心愛的女子進門,那種幸福無法用語言表達,他甚至仿佛聽到賀喜的人們唱著“子兮子兮,如此良人何?”吧。可是,現實卻終歸是要回歸的,快樂的幻想過后,他仍是只能看著茫茫漢水,傷感于自己的無能為力。

    究竟是什么原因導致了他對心愛女子的無法接近呢?也許是因為機遇轉瞬即逝,只那么一眼,她就消失于對岸的茫茫人海里,再望去,已尋不到一絲影子,多情卻被無情惱。世界上最遠的距離,不是星星之間的軌跡,而是,縱然軌跡交匯,卻在轉瞬間無處尋覓。

    又也許是身份地位的懸殊。他只是一個砍柴養馬為生的普通人,而她,卻是深閨里未出世的一朵花。又或者他富貴顯赫,地位卻不允許他去追求自己心愛的女子,縱使偶遇讓他們相愛,卻終不能敵過世俗和權力。就如世界上最遠的距離,是魚與飛鳥的距離,一個在天,一個卻深潛海底。

 

 

   15、 詩歌仍然在詠哦,“漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思”,如是三遍,但不再是感嘆那江之廣,水之長,我看到的,是他天闊水長的愛情,不可以泅渡,也無須泅渡,就這樣永久相望,明澈的目光,有如月光。

    世間還有許多美好的事物都可望不可及,可遇不可求,實與膽魄無涉,惟其如此,《漢廣》才引起共鳴,令人惆悵于千秋之下了。


 


莊燦煌的博客 2013-09-10 21:11:07

[新一篇] 求田問舍笑豪英,自愛湖邊沙路、免泥行。

[舊一篇] 漢兵已掠地,四面楚歌聲。
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表