我從未愛過這世界 拜倫

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統



我從未愛過這世界

文/(英國)喬治·戈登·拜倫


我從未愛過這世界,

它對我也一樣;

我沒有阿諛過它腐臭的氣息,

也不曾忍從地屈膝,

膜拜它的各種偶像;

我沒有在臉上堆著笑,

更沒有高聲叫嚷著,

崇拜一種回音;

紛紜的世人不能把我看作他們一伙;

我站在人群中卻不屬于他們;

也沒有把頭腦放進

那并非而又算作他們的思想的尸衣中,

一齊列隊行進,

因此才被壓抑而至溫順。


我沒有愛過這世界,它對我也一樣——

但是,盡管彼此敵視,

讓我們方方便便分手吧;

雖然我自己不曾看到,

在這世上我相信或許會有不騙人的希望,

真實的語言,

也許還有些美德,

它們的確懷有仁心,

并不給失敗的人安排陷阱;

我還這樣想:

當人們傷心的時候,

有些人真的在傷心,

有那么一兩個,

幾乎就是所表現的那樣——

我還認為:

善不只是空話,幸福并不只是夢想


注:本首詩歌選自《恰爾德·哈羅爾德游記》第113——114節,這是拜倫早期的詩作,他在對歐洲民主革命和民族解放運動表示同情的同時,時常陷于悲觀苦悶之中。詩人在恰爾德·哈洛爾德的形象里,反映出自己生活與性格的某些特點:高傲冷漠,放蕩不羈,對上流社會的憎惡和鄙視等。但主人公那種冷漠靜觀的消極的生活態度則和詩人不同。詩人熱切關注人民的斗爭,焦慮著人民未來的命運與前途,懷抱著從事英雄事業的理想。



楚塵文化 2015-08-23 08:40:38

[新一篇] 天秤座的文藝大咖們

[舊一篇] 閱讀文學作品能讓人變得更聰明更友好
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表