一片冰心在玉壺

>>>  古風悠悠—傳統政治與精神文明  >>> 簡體     傳統

 

芙蓉樓送辛漸 

王昌齡 

寒雨連江夜入吳, 

平明送客楚山孤。 

洛陽親友如相問, 

一片冰心在玉壺。 

  [注釋] 

  1.芙容樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。 

  2.寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜里長江上下了寒雨。吳:春秋時的 

吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。 

  3.平明:清晨。楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶為楚 

山。 

  4.洛陽:今河南洛陽,是辛漸所去的地方。 

  5.冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。 


-------------------------------------------------------------------------------- 

  [解說] 

  一夜寒雨過后,詩人在芙蓉樓與友人話別,這時只有晨光映照著遠處的山巒。 

他囑咐朋友,如果遠方的親友問起我,請把我清廉下直的心意傳達給他們。 


-------------------------------------------------------------------------------- 

〔賞析] 

  這首詩不像一般的送別詩那樣,努力抒發對友人的深深眷戀之情,而是著重講述自己的純潔感情和高尚志向。當時,詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送行到了潤州,在西北城樓(即“芙容樓”)為他餞行,并寫下這首詩。“寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤”,寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。但詩的重點卻在后兩句。朋友此番西行的目的地是洛陽,那里也有詩人眾多的親人和朋友。詩人深深思念洛陽的親友,并想象他們也同樣深深思念著自己。他囑托辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用一個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。 




 作者簡介:王昌齡(約698-756),字少伯,京兆長安(今陜西西安市)人。唐代詩人。

王昌齡 2012-03-27 01:44:26

[新一篇] 解鈴還須系鈴人,心病終須心藥治

[舊一篇] 芙蓉樓送辛漸
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表