諸神的傳說 第八部 俄底修斯的傳說 求婚人的陰謀

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

  求婚人的陰謀

  這期間伊塔刻島上的求婚人知道了忒勒瑪科斯遠出尋父的消息。他們感到吃驚并十分憤怒。安提諾俄斯由于慍怒而悻悻地說道:“這個忒勒瑪科斯在從事一項偉大的事業。我們從來都不會相信,可他卻倔犟地就離開了!但愿在他加害我們之前,宙斯就把他毀掉!為此,朋友們,如果你們給我準備一艘快速帆船和二十名水手的話,那我在伊塔刻和薩墨島之間的海峽截擊他,他的這次覓父之旅就會可悲地完結!”所有人熱烈歡呼,表示贊同,并答應為他準備所需要的一切。隨后眾求婚人回到王宮尋歡作樂去了。
  但是他們的密謀卻由于使者墨冬而敗露了。墨冬是侍候他們的人,但他從心里早就恨透了這些可惡的求婚人。他雖然在宮廷外邊,但站在離他們很近的地方,安提諾俄斯所講的每一句話他都聽得清清楚楚。他跑到王后珀涅羅珀那里,把他所聽到的都講述給他的女主人。王后一聽到這個兇信,十分驚恐,眼里充滿了淚水。“墨冬,”她啜泣著說,“為什么我的兒子也去遠行?難道我們這一家族的名字注定要從世上滅絕嗎?”這時年邁的女管家歐律克勒亞走到她跟前說道:“就是你殺死我,我也要對你說實話。這一切我都知道。他路上所需要的都是我為他準備的,但我對他立下誓言,在十二天之前或者在你發現他不在之前,我對他遠行的事情絕口不談。現在我勸你,去沐浴和梳妝打扮,與你的侍女一道去神廟那里,求雅典娜保佑你的兒子。”
  珀涅羅珀聽從了老女人的勸告,在作了莊嚴的禱告之后,憂心忡忡地睡去了。這時雅典娜派她的姊妹伊佛提墨進入珀涅羅珀的夢中,對她進行安慰,并保證她兒子一定會回來。“放心吧,”她說,“你的兒子有一個令所有男人都羨慕的女領路人,雅典娜本人就一直在他身邊。她會在他對抗那些求婚人時保護他,也是她派我來到你的夢中。”隨后伊佛提墨的形象從珀涅羅珀的夢中消失了。她從夢中醒來,充滿了喜悅和勇氣。她相信夢中夢到的都是真的。
  這期間求婚人順利地裝備好了他們的船只,安提諾俄斯與20名勇敢的水手登船,揚帆入海。在海峽中間有一個怪石嶙峋*!巖陡立的小島。他們直駛向那里,并潛伏起來加以守候。
  俄底修斯離開卡呂普索,在風暴中落水
  宙斯的使者赫耳墨斯從云端直降大海,他像一只海鷗一樣乘風破浪,按照眾神會議的決定,直奔俄古癸亞島卡呂普索的住地。他在那兒看到了頭披美麗鬈發的女仙正在家中。爐上升起熊熊的烈焰,燃燒的檀香木散出的芳香彌漫在整個島嶼的上空。卡呂普索在內室唱起嘹亮的歌,并用金色的絲線編織一塊精美的衣料。她的一些內室的洞穴上覆蓋著一片綠色的叢林,有榿木,有白楊,有柏樹,色彩斑斕的群鳥在樹叢中啁啾,林中還有鷹隼、梟和烏鴉。一片葡萄藤攀繞在崖石的隆起部,從濃密的枝葉中能看到一串串成熟的葡萄。附近有四個泉眼在噴涌,泉水在四周蜿蜒流動,澆灌著茂密的綠色草地,上面長有艷麗的鮮花和香草。
  赫耳墨斯對女仙美麗的住地贊嘆不已,隨后他進入寬敞的山洞,可他沒有在房間里遇到俄底修斯。俄底修斯像往常一樣憂郁地坐在海濱,眼里飽含淚水,懷著思念之苦,直視著寂寥的大海。
  當卡呂普索聽完神使的傳達之后——她一開始十分親切地接待了他——她驚呆了,終于說道:“*1,你們這些殘忍而嫉妒的諸神啊!難道你們真的不能容忍一個女神挑選一個凡人做她親愛的丈夫?難道你們氣惱我與一個我從死亡中救出來的男人結為伴侶?那時他抓住他破碎的船的龍骨,被拋到我的海岸上,是我救了他。他的船被閃電擊中,他所有的朋友都沉入深淵,只有他孤零零一個人抓住碎片飄落到這里。我友好地款待了這個可憐的落難之人,給他飲水和食物,最后我還給予他永生和永葆青春。但宙斯的決定不容違抗,那就讓他重新回到浩瀚無際的大海上去吧:但不要指望我本人把他打發走,因為我的船既沒有水手也沒有劃槳設備!我只會給他好的忠告,讓他安全地抵達故鄉的海岸。”
  赫耳墨斯對她的回答感到滿意,隨即返回奧林帕斯復命。卡呂普索本人奔向海濱,走到俄底修斯跟前說道:“可憐的朋友,你不應當在憂愁中浪費你的生命。我放你走。去吧,用堅實的木梁給自己做一個筏子!我親自為你準備飲料、清水、美酒和食品,給你一身好的服裝,并從陸上鼓起一股順風,愿神伴你順利返回故鄉!”
  俄底修斯懷疑地望著女神,說:“美麗的仙女,你心里想的肯定是另外一回事!如果你不對我立下神的誓言,絕不對我造成某種傷害的話,那我絕不登上木筏!”但卡呂普索莞爾一笑,一面用手溫柔地撫摸他,一面回答說:“不要用這類想法來恐嚇自己!大地、青天和斯堤克斯河是我的證人,我絕不做傷害你的事!”說罷這話她就離去。俄底修斯跟在后面,在洞府里她還與他溫柔地告別。
  不久木筏完工了,在第五天俄底修斯在風中揚起船帆。他本人搖槳掌舵進入大海。他不合雙眼,晝夜不眠,總是望著天空中的群星,朝著卡呂普索臨別時指給他的標志駛去。他就這樣在海上航行了十七天,在第十八天時終于看到了費埃克斯陸上昏暗的群山,這陸地迎向他,像一面盾牌浮在昏暗的海水上面。
  此時正從埃塞俄比亞返回的波塞冬從索呂彌山上看到了俄底修斯。他并沒有參加眾神最近舉行的會議,他想到可以利用他的不在場為借口去折磨俄底修斯了。“好呵,”他自言自語,“我該給他足夠的罪受!”隨后他集結起濃云,用三股叉攪動大海,召來颶風相互爭斗,使海洋和大地完全被裹在黑暗之中。
  颶風圍著俄底修斯的木筏呼嘯,使他的心和雙膝戰抖,他開始呼號起來。正在他呻吟的當兒,一個巨浪從頭上撲了過來,把木筏掀翻。他整個人被遠遠地拋開,舵柄從手中滑落,木筏被擊得四分五散,桅桿和帆桁都飛到咆哮的大海之中。俄底修斯被卷入水里,濕透的衣服更把他拖向深處。終于他又浮出水面,吐出吞入的咸水并向破碎的木筏游去,費了好大的力氣才泅到那兒,爬了上去。正當他這樣掙扎的時候,海洋女神琉科忒亞看見了他,她十分同情他的遭遇。她從漩渦中現身,坐到木板上,對他說道:“聽我的勸告,俄底修斯!脫掉衣服,放棄木筏。快用我的披紗纏住你的胸部,然后你就不用理會大海的兇暴,只管游好了!”俄底修斯接過披紗,女神消失了。盡管他對這個景象心存狐疑,但還是聽從了她的勸告。波塞冬不斷地把狂濤巨浪襲向他,零散的木筏已完全變成碎片。俄底修斯像一個騎士一樣坐在一條孤零零的木板上,他脫掉卡呂普索送給他已經變得沉重的衣服,穿上披紗,躍進水中。
  當波塞冬看到這個勇敢的人竟然跳進海里時,嚴肅地搖了搖頭,說道:“這樣你就在海上漂流吧,備受折磨,直到有人來救你。肯定的,你也該受足顛沛流離之苦!”說罷海神就離開大海,返回他的宮殿。俄底修斯在海上掙扎了兩天兩夜后,終于看到了草木蔥蘢的海岸,海浪在峭壁上發出雷鳴般的聲音。在他還未來得及作出決定之前,一陣狂濤把他直卷向海岸。他用雙手緊緊抱住一塊峭巖,可一個巨浪又重新把他拋回海里。他試圖再次試試他的運氣,繼續游過去,終于他發現一處舒適和低淺的海岸和一處安全的海灣,那兒有一條小小的河流注入大海。
  當他到了陸地時,他精疲力竭地倒在地上,由于死去活來的掙扎和努力,他已經失去了知覺。當他重新蘇醒過來時,他拿起女神琉科忒亞的披紗,感激地把它投入海浪之中。晨風像刀子一樣襲來,這個赤裸的男人渾身發冷。他決定爬上小丘,在近處的森林里躲藏起來。在兩棵靠得很近、相互纏繞一起的橄欖樹下他發現一個安身之處,樹葉是那樣的稠密,風雨和陽光都透不進來。俄底修斯用樹葉鋪了一個床,再用一些樹葉蓋住身體。不久他就酣然入睡,忘記了所經歷的和即將面對的種種艱險。


(德國)古斯塔夫·施瓦布 插圖(英國)約翰·菲拉克曼 2013-08-20 15:10:52

[新一篇] 諸神的傳說 第八部 俄底修斯的傳說 忒勒瑪科斯在斯巴達

[舊一篇] 諸神的傳說 第八部 俄底修斯的傳說 瑙西卡
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表