相關閱讀 |
>>> 小城故事吳儂軟語溫婉人心的力量 >>> | 簡體 傳統 |
[譯文] 誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。
[出典] 北宋 柳永 《雨霖鈴》
注:
1、柳永 《雨霖鈴》【原文】
寒蟬凄切,對長亭晚②,驟雨③初歇。都門帳飲無緒④,留戀處⑤,蘭舟⑥催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎⑦。念去去⑧、千里煙波,暮靄⑨沉沉⑩楚天⑾闊。
多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節⑿!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年⒀,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情⒁,更與何人說?
2、【注釋】
①此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,后柳永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零三字,仄韻。這首詞選自《全宋詞》,雨霖鈴又作雨淋鈴。這首詞是他離開都城汴京(現在河南開封)時寫的,抒發了跟情人難分難舍的感情。
②對長亭晚:面對長亭,正是傍晚時分。
③驟雨:陣雨。
④都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設宴餞行。無緒;沒有情緒,無精打采。
⑤留戀處:一作“方留亦處”。
⑥蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。后用作船的美稱。
⑦凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。即是“凝咽”。
⑧去去:往前走了一程又一程(分手后越來越遠)。
⑨暮靄:傍晚的云氣。
⑩沉沉: 深厚的樣子。
⑾楚天:戰國時期湖南、湖北、江蘇、浙江一帶屬于楚國,這里以“楚天”泛指南方的天空。
⑿清秋節:蕭瑟冷落的秋季。
⒀經年:經過一年或多年,此指年復一年。
⒁風情:情意(男女戀情)。
3、【譯文】
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢?!
譯文2:
十里長亭,暮雨剛住。對飲于餞別席上,本來沒有好情緒。耳邊又聽到凄切的蟬聲,更增添愁絲縷縷。正在依依留戀,開船的呼喚又無情地催促。我二人緊握著手,眼中噙著淚水,相顧抽泣,竟說不出話語!離去!離去!那煙波浩渺的廣闊的江南水鄉,我將在那里飄泊流寓。
自古多情之人,就感傷離別之苦。又何況在蕭索冷清的秋天分手,更讓人傷心。今夜告別京華,酒醒時將置身何處?想必船已靠岸,天邊還掛著殘月,清冽的晨風吹拂著柳樹。今后年復一年,縱有美景良辰,也同虛度。即便有千種柔情蜜意,又能對誰傾訴?
4、古來別辭甚眾,然抒寫離愁之痛,見情之深,當數三變之《雨霖鈴》。
別緒皆因情而生,情有深淺。淺者之別,濁酒為餞,惺惺惜語,隨各東西,未幾識新歡而忘舊識;深者之別,依依切切,痛徹心發,萬般言語涌阻喉頭,淚眼之下,天地悲涼;
古之餞行,長亭短亭,雖言“都門”,實不知去都門幾許矣。但凡送別,絕無艷陽嬌花之說,因情入景,景因情生,故蟬亦“凄切”。此情景相促,心神無措,更兼催程,似硬生生由此而斷,欲言而止于無端,不得不言而不及情,淚矣已。常言道“可意會不可言傳”,此千頭萬緒充塞心胸,眼光流轉,神之相觸,豈言語可及。倒好似“惟有長江水,無語東流”。
然一時分離,尚有可期;一別永訣,何如以堪。倘泛泛之流,別則別矣,其后而忘乎所謂可也;若心神之交,恐世間難覓其雙,伺候縱有相似,勾憶前情止增唏噓。但見春花秋月良辰美景,輒思舊時偕游,物是人非,千種滋味,一心担受,凄凄惶惶,欲訴無端。人本多情,見葉隕而傷,更況清冷蕭索之秋。
古有謂“懸解”,超然物外,然未見圣人遍野。可知人孰無情。情不得脫,唯避其芒,“何以解憂,惟有杜康”。恣狂呼叱以游蕩心神,豈不知一醉三秋,終得蘇還。觸眼殘月柳依依,自顧孑然影煢煢,欲離于愁反陷之彌深。年來物換,于己無覺,滿副神氣,隨斯人杳杳,空留槁木之骸,死灰之心。“便縱有千種風情 更與何人說”此句一出,勝卻萬千情語惟“明月夜短松崗”之句可堪一比。
詞則雖短,見情無限。
余以為,此作之解,紅顏莫若知己,生離莫若死別。皆因紅顏乃皮相所在,羞花之貌,倏忽雞皮。然神之交接,心之所同,如攬鏡自窺,生而有一知己,不敢求其再,失之幾同奪人魂魄;
又去日有短長,或一時暫離,或一世訣別。生而若月之圓缺,分合常在,一時之別,情止依戀,去后日日計較以待重逢,山水之遠可通魚雁,此小別而后大甘;若死生殊途永世之隔,則如去人肢體剔人肺腑,痛徹心髓,縱臨邛道士不過夢中依稀,此人間大慟。
詩家有“意境”之說。意之為物,情景幻化,臨與斯,則感同身受。柳氏此作,不考其就里,僅以情境論之,當為上品。
5、“寒蟬凄切。對長亭晚,驟雨初歇。 都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。 執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。”
留戀、惆悵、茫然,齊涌心頭……
為何又是一個多愁之秋?急雨悄然而止,凄切的蟬聲依然不知疲倦地嘶咬著離人的心。抬頭望望長天,蔚藍而清新;俯身看看大地,濕潤而美麗。如此的良辰美景,卻必須演繹一曲戀人傷別的悲歌。
這個黃昏,晚風、長亭、寒蟬,無不流露著悲涼。
京郊設帳餞別,但此刻,飲酒又怎會有好心情?只不過借酒澆愁罷了。戀人就在眼前,即將長遠地離開她。船家又在催促登舟。兩人雙手緊拉,淚眼相向,欲言卻又無語,哽咽,哽咽……此別,可是要遠至千里之外、暮靄沉沉的千里江南呀!
我的心開始茫然,就如這江上迷霧般,看不明遠處是風平浪靜,還是波濤洶涌!還是飲了這杯別離的苦酒,讓我為你歌一曲吧。
“多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。 此去經年,應是良辰好景虛設。 便縱有、千種風情,更與何人說。”
也許,自古以來,離別時才是最讓人傷心的,而多情者更其悲傷。可是,最令人痛苦的怕是離別于這冷落清秋時節,讓“悲傷”雪上加霜。
我已經不敢想象別后的明天。
殘夜,酒醒,舉頭望天,星兒無奈地眨著眼睛,它們厭倦了。亮不住地打著呵欠,它困倦了。斯人已去,寂靜而安詳,沒有車馬的喧鬧,沒有歌吹的浮華,只有我這一葉孤舟停靠在楊柳岸,面對著凄涼的曉風,凄清的殘月……
是難過?是悲傷?是無奈?是感傷?這一別,不知何日是歸期。即使有千種良辰美景也是虛設,斯人不在,此心不在,又怎獨賞?萬般情懷,與誰傾吐?在身邊的,只是扶風弱柳,只是傷心殘月!
再飲一杯,即使飲已無緒。再歌一曲,即使泣不成聲。
人生本來就是一次孤舟之旅,多少次的冷落清秋節,我必須出發。下一站依靠哪里,我不知道。今晚,我唯一能說的是:祝福你,祝福你,我的愛人!你問我,明天我身處何處?漫漫天涯,千里之外,楊柳岸,曉風殘月!
6、正面描寫———虛實結合
如柳永《雨霖鈴》:寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟摧發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說。
詞中“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風殘月”設想別后的情景:一舟離岸,詞人酒醒夢回,只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛柳梢,想像中別后的凄涼景象倍增眼前斷人腸的離愁。詩歌中,“實”是指客觀世界中存在的實象、實事、實境,“虛”是想象的情景。二者互相聯系,互相滲透轉化,可以達到虛實相生的境界,豐富詩中的意象,開拓詩中的意境,為讀者提供廣闊的審美空間。
7、曉風殘月
近義詞:青燈古佛 。 反義詞:繁花鬧市 。
【出自】北宋·柳永《雨霖鈴》詞:“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風殘月。”
【解釋】
1.拂曉時的清風,殘余的月影。形容冷落清涼的意境。常借以抒寫離情。
2."楊柳岸曉風殘月"為宋柳永《雨霖鈴》詞中名句。后用以指代詞曲。
3.指婉約的詩詞風格。
8、“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”這三句本是想象今宵旅途中的況味:一舟臨岸,詞人酒醒夢回,只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。整個畫面充滿了凄清的氣氛,客情之冷落,風景之清幽,離情之綿邈,完全凝聚在這畫面之中。此之上片結尾二句,雖同樣是寫景,寫離愁,但前者仿佛是潑墨山水,一片蒼茫;這里卻似工筆小幀,無比清麗。
9、 楊柳、曉風和殘月是表達依戀、凄惻和訣別之情的三個極富表現力的典型的意象,組合在一起,構成一個哀婉動人的意境:倚著船舷的離人撫摸著岸邊飄拂的垂柳,遙看掛在天邊的一彎殘月,習習涼風陣陣襲來,想起與戀人“無語凝噎”的離別情景,怎不令他柔情綿綿、肝腸寸斷! 真是天亦涼人人更涼,“借酒澆愁”的初衷不但未能實現,反而讓自己陷入更加痛苦的境地。是這三把“鹽”制造出離人心中事與愿違而又無可奈何的感情落差,烘托渲染出“醉不成歡慘將別”“舉杯澆愁愁更愁”的極度傷感的氛圍.
每當到了春意融融的季節,總會想起這首著名的傷感詩詞.曾無數次吟詠,每次的都會有不同的感受,感受會隨著人生閱歷的增加,而賦予更深刻的感悟.生命有時很堅強,有時又何等脆弱,春天是希望的季節,但也會有生命的凋零,會有命運的不公,會有太多人生的無奈.
但無論如何,春天帶給人更多的是希望和美好.
也許又強說愁了.
莊燦煌的博客 2013-09-10 21:03:24
稱謂:
内容: