知事下鄉〔法國〕都德

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

  知事先生出巡去了。馭者導前,仆從隨后,一輛知事衙門的四輪輕車,威風凜凜地,一直奔向共阿非的地方巡視去。因為這一天,是個重要的紀念日,不比等閑,所以知事先生,打扮得分外莊嚴。你看他身披繡花的禮服,頭頂折疊的小冠,褲子兩旁,貼著銀色的徽帶,連著一把嵌螺細柄的指揮刀,閃閃地在那里發光,……在他的膝上,還安著一個皮面印花的大護書。知事先生端坐四輪車內,面上堆著些愁容,只管向那皮面印花的大護書出神;他一路想,幾時他到了那共阿非,見了那共阿非的百姓們,總免不了要有一番漂亮而動聽的演說:“諸位先生,諸位同事們……”知事先生,把這兩句話,周而復始地,足足念了二十余次:“諸位先生,諸位同事們……”可是總生不出下文。這兩句話的下文,差不多斷絕了……四輪車內的空氣,熱不可當!……那共阿非道上的灰塵,在正午的陽光下,興奮奔騰地跳舞,甚至于對面的人,都被他障了……那道旁的樹林,一齊遮著白灰,只聽得整千整萬的蟬聲,遙遙地在那里問答……知事先生,正在納悶的當兒,忽然之間,抬頭一望,瞥見了一叢小的櫧樹林,在那山坡的腳下,招展著樹枝,笑嘻嘻地歡迎他。一叢小的櫧樹林,招展著樹枝,在那里歡迎他,好像說:“快來,快來,知事先生,你不是要籌備演說嗎?那么何不請到我們這樹林下來,包管你要強得多……”知事先生,居然中了他的誘惑了。他一面把他的意思,吩咐給仆人們;一面就從四輪車里,跳了下來,逕自走進那小的櫧樹林里,去籌備他的演說。在那小的櫧樹林里,有成群的鳥兒,在頭上唱歌;有紫堇花,在旁邊發香;還有那無數的清泉在草地上流……他們瞧見知事先生,和他一條這樣體面的褲子,一個皮面的印花的護書,登時大起恐慌。那些鳥兒們,一齊停止了歌唱;那泉兒,也不敢再作聲了;那紫堇花們,更是急得低著頭,向地下亂躲……這些小東西們,自從出世以來,從沒有見過一個縣知事,在這光景里,大家都私下地互通猜度:這樣體面的褲子的主人,究竟是一位什么人物?在一叢茂盛的葉子底下,聚集了一種極細微的聲音,大家都在那里互相猜度,這樣體面的褲子的主人,究竟是一位什么人物……知事先生,對于如此寂靜而清涼的樹林,心里著實賞識。他撩起了衣掌,摘下了帽子,在一塊小櫧腳的草地上,舒舒服服地坐下,隨手把他的皮面印花的護書,張開了放在膝上,又向那護書里面,抽出一張四六開的大紙。
                 
  “這竟是一位美術家呀!”那秀眼鳥先開口說。
                 
  “否,否,”接著說的是一只鶯鳥,“這那里會是美術家,你不看見他褲子上的徽帶嗎?照我來看,十之八九,還是一位貴族哩。”
                 
  “十之八九,是一位貴族哩。”
                 
  那鶯鳥把自己的主張,重新復述了一遍。
                 
  “也不是美術家,也不是貴族,”一只老黃鶯搶著來打斷他們倆的辯論,他曾經在那知事衙門的花園里,足足唱了一個春天的歌……“只有我知道,這是一個縣知事呀。”
                 
  這時那些細微的語聲,不知不覺地漸漸地放縱起來了。
                 
  “這原來是一個縣知事!這原來是一個縣知事!”一會兒,那紫堇花發問道:“他可含有什么惡意?”
                 
  “一點兒也沒有。”
                 
  那老黃鶯兒接著答復。于是那些鳥兒們,重新一個個地,去恢復他的唱歌;那些泉兒們,照常在草地上,汩汩地流,那些紫堇花們,也依舊放著膽去發他們的香氣;好像那知事先生們沒有在那里一般……在這喧嘩而又恬靜的中間,知事先生,又起了念頭,要繼續去籌備他的演說了:“諸位先生,諸位同事們……”
                 
  “諸位先生,諸位同事們……”知事先生,用一種極有禮貌的聲音,發出這幾個字……不料霎時之間,從背后傳來了一陣笑聲,把他的文思又打斷了。知事先生回頭看時,只見一只黃綠色的啄木鳥,歇在他的帽子頂上,嬉皮賴臉地,向著他笑。知事先生,把肩胛一聳,露出不屑睬他的意思,剛想回轉頭來,繼續去籌劃他的大演說;哪知道那啄木鳥很不知趣,他笑的不算數,索性地大聲喊將起來:“這又何苦來!”
                 
  “怎么!這又何苦來!”知事先生,氣噓噓地漲紅了臉,一面隨手做個手勢趕開那頑皮的畜生;一面加上些氣力,回頭來重新干他的本行:“諸位先生,諸位同事們……”
                 
  “諸位先生,諸位同事們……”知事先生,加了些氣力,回頭來重新干他的本行。但是事有不巧,那啄木鳥方面的交涉,剛才結束,這里一叢小弱的紫堇花們,覷著知事先生意思繚亂的當兒,也一起翹起了他們的梗兒枝兒,和著一種甜而且軟的語氣,到他的面前來獻殷勤了:
                 
  “知事先生,你可覺得香嗎?”于是一唱百和,那些泉兒們,登時就在他的腳下,潺潺地奏起一種文雅的音樂;那些秀眼鳥兒,也在他頭頂的樹枝上,使盡畢生的本領,唱出一闋怪美麗的調子來給他聽;其余樹林周圍、上下左右一切的東西,沒有一個不是效尤著,全體一致地來阻止知事先生演說的起草。那樹林周圍的東西,全體一致地,來阻止知事先生演說的起草……知事先生,鼻孔里熏醉了香味;耳朵里充滿了歌聲;他未始沒有意思,想擺脫這些妖媚的蠱惑,可是他辦不到了。他偃仰在草地上,徐徐解去他華美的裝飾,把他已成的演說,艾艾……艾艾地,從頭又述了兩三回:“諸位先生、諸位同事……諸位先生,諸位同事……”

 


網載 2013-08-27 10:26:14

[新一篇] 兩所客店〔法國〕都德

[舊一篇] 魯賓遜。克魯索補遺〔法國〕米歇爾。杜尼葉
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表