夜〔日本〕星新一

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

  大城市里的一家商家。夜里,正當這家主人要就寢的時候,發現身邊居然有只狐貍。
                 
  “你怎么會在這里。難道說打算變這變那好來愚弄我、迷惑我不成?反正我也無聊得很,讓你稍微戲弄戲弄也無所謂。好歹以后還可以拿來當跟別人胡扯的話題。”
                 
  “不是不是,我哪里敢。”
                 
  “那么,你是怎么進來的?”
                 
  “大凡養貓的人家,要進來可簡單得很,〔不是留得有貓的出入口嗎〕,人家總以為是自家的貓在進進出出,也就不在意了。”
                 
                 
                 
  “也罷,看你怎么變,怎樣來戲弄我。”
                 
  主人這樣子自言自語,狐貍聽了忙說道:“請你別變啊、戲弄啊,說得這么難聽好嗎。狐貍本來就是很正派的動物哪。”
                 
  “那你做什么到這里來?”
                 
  “這,說起來話就長了。很早以前,你這店里有一個叫熊吉的男子在這里工作。”
                 
  “對啊。年紀約莫二十上下,很能干。可是后來私下拿走許多錢卷逃了。我實在不該太信任他。他,現在怎么了?”
                 
  “讓人逮到了,可不就得給帶回來,受處罚?所以總不斷地到處逃啊。萬一被什么人發現了行蹤,說不定還會立刻通知這里呢。可是他總得吃啊。錢,早就花光了,現在只管當起行商來。不過,賣的東西也不固定是哪一樣。走到哪里,便在那地方批些當地名產,到別地賣去。也不過靠此賺些吃食費用而已。”
                 
  “這可不輕松。風和日麗的日子也許還很有趣。”
                 
  “累了,也不能歇下來喘口氣啊。從那之后,已經多少年了呢。疲勞和貧病交加,終于病倒在某地的路邊。剛好我經過那里,便問他緣故。”
                 
  “你這狐貍也未免太愛管閑事了。”
                 
  “你為什么不說是好親切的狐貍呢……。于是這位熊吉兄便把以往的種種都告訴我。還說,在他死之前,希望能向老主人道歉認錯。”
                 
  “原來如此。”
                 
  “我告訴他,我愿意替他了卻這樁心愿,他便送我不少酒。他剛好批了一些好佳釀,正想運到別地賣去。我今兒晚上就是為此而來的。”
                 
  “原來有這番緣故。你倒辛苦了。多謝你。”
                 
  “好了,我也該走了,回去好好享受那些酒去。如果我先喝了它,說不定反倒不想來了。我走了。”
                 
  “等等。聽了這些話,心里頭實在舒坦得很。我也不再恨熊吉了。這些,你拿去吧。”
                 
  主人拿了一些錢給狐貍,狐貍也收下了錢。
                 
  “真不敢當。熊吉兄不知怎么了。如果來得及把這些話轉告給他,他一定會很高興呢。那村子離這里并不遠,如果得翻山越嶺,我也難替他走這一趟啊。”
                 
  狐貍于是貓一般毫無聲息地消失不見了。那主人到了次日,逢人便把這事兒搬出來當話題。大半的人聽了他的話,也都感慨不已。
                 
  “真叫人感動。熊吉兄固然也是,那狐貍也真了不起。五谷神廟旁也許有他的窩呢。”
                 
  不過,也有一些人卻這樣回答道:“依我看,你終究還是被狐貍戲弄了去了。那些錢倒也罷了,小錢嘛,可是你卻一本正經地到處宣揚。想想看,狐貍會說話,還說得有條有理,那只有在童話故事里頭去聽吧。更何況還喜歡喝酒,真是曠古奇聞。”
 


網載 2013-08-27 10:47:43

[新一篇] 雪〔日本〕星新一

[舊一篇] 竹〔日本〕星新一
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表