相關閱讀 |
>>> 小城故事吳儂軟語溫婉人心的力量 >>> | 簡體 傳統 |
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
[譯文] 花間小路,不曾因為有客而清掃,這柴門今天才為您來而打開。
[出典] 杜甫 《客至》
注:
1、 《客至》 杜甫
舍南舍北皆春水, 但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃, 蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味, 樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲, 隔籬呼取盡馀杯。
2、注釋:
①客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”,明府,縣令的美稱。
②舍:指家。皆:都是。但見:只見。此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
③緣:因為。蓬門,即柴門,茅屋的門。
④飧(sūn):熟食、菜肴。市遠:離市集遠。兼味:幾種菜,無兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅(pēi):隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。
⑤肯:能否允許,這是向客人征詢。盡:喝完。馀杯:余下來的酒。
3、譯文1:
屋子的左右已經漲滿了春水,只見小鳥日日結隊飛來。姑娘不曾為客掃過花徑,這但這森林今天也要讓客人進去。離市太遠盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!
譯文2:
草堂前前后后都是春水,溪水滿溢,每天只看見一群群的白鷗游浮在水面上。
庭院中的花間小路沒有因為來客而打掃,簡陋的大門今天才為您打開。
因為離集市太遠,盤中的熟食、菜肴并不豐盛,因為家貧杯中只有未過濾的舊釀酒。
(征詢客人意見)是否愿意叫鄰居老翁過來共飲,隔著籬笆呼叫老翁,一起干盡杯中酒。
4、這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀事詩,表現詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,簡要說明了題意。
一、二兩句先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環境表現得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點出環境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見”,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過于單調么!作者就這樣寓情于景,表現了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯把筆觸轉向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。
以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。作者舍棄了其他情節,專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。“盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”,使我們仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,我們很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。
“客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯”作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細節描寫,細膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峰回路轉,別開境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節,寫得那樣情彩細膩,語態傳神,表現了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點,吸引著后代的讀者。 (范之麟)
5、這是一首迎客詩。我國的送別詩俯拾皆是,迎客詩卻不多。這首詩語淡情真,樸實感人。
此詩作于詩人入蜀之初。在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來了。
首聯兩句從戶外的景色著筆,點明客人的來訪時間、地點以及來訪前詩人的心境。“舍南舍北皆春水”寫出了綠水環繞、春意蕩漾的環境,“皆”字寫出了春江水滿,江波浩渺、茫茫一片。“群鷗”“日日”到來,環境清幽僻靜;一個“但”字透露出幾乎與世隔絕的心頭難譴寂寞的心境。這兩句為下文的客人來到做了鋪墊。孤寂之中,客人忽然來到,喜悅之情自不待言。
頷聯兩句,花徑不掃,蓬門常閉,可以想見平日的疏懶以及門庭的冷落,來客的稀少。今天也不因來客而掃,可見二人的親密,主人不拘禮數。平時閉門,今天為客而開,表明對客人的竭誠歡迎。這兩句寫出了客來到之喜。
客至則須款待,但“盤饗市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”,“盤饗”“樽酒”——簡陋,加上“無兼味”,“市遠”“家貧”點出待客簡陋之因,寫出了竭誠款待的情意和歉疚之心。細細體味,字里行間充滿了主客之間融洽的氣氛。
尾聯應該說說主客對酌,卻宕開一筆,寫欲邀請鄰翁同飲:“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯。”主人隔著籬笆呼喊著邀請。這一細節描寫細膩真實。兩位摯友越喝興致越高,越喝酒意越濃,興奮、歡快,洋溢著農家的率真。
這首詩似一杯淡淡的清茶,沒有撲鼻的濃郁,需要細細品味,方見其美,門前景、家常話、身邊情編織成了富有情趣的生活場景,透露了濃郁的生活氣息和人情味。
6、 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
草堂的南北,春水漫漫,只見鷗鳥天天成群而至。首聯描繪了草堂環境的清幽,景色的秀麗,點明時令、地點和環境。“皆”字寫出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。鷗鳥性好猜疑,如人有機心,便不肯親近,在古人筆下常常是與世無爭、沒有心機的隱者的伴侶。因此“群鷗日日來”,不僅點出環境的清幽僻靜,也寫出詩人遠離世間的真率忘俗;同時也說明:親友云散,交游冷落,只見群鷗,不見其他來訪者,閑逸的生活不免有一絲單調、寂寞。“舍”,自稱其家為舍,這里指成都浣花溪畔的草堂。“春水”,指流經草堂的浣花溪。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
花草遍地的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過;用蓬草編成的門,因為你的到來,今天才打開。頷聯由外轉內,從戶外的景色轉到院中的情景,引出“客至”,用與客人談話的口吻,增強了生活實感,表現了詩人喜客之至,待客之誠。其對仗頗具匠心,花徑不曾緣客掃,今始為君掃,蓬門不曾為客開,今始為君開,上下兩意,互文而足。“緣客掃”,為了客人而打掃,古人常以掃徑表示歡迎客人。“蓬門”,茅屋的門。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
因為居住在偏僻之地,距街市較遠,交通不便,所以買不到更多的菜肴,宴席不豐盛。家境貧寒,未釀新酒,只能拿味薄的隔年陳酒來招待你。以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。作者舍棄了其它情節,專取最能顯示賓主情意的生活場景,著意描畫。主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。我們仿佛聽到那實在而又親切的家常話,字里行間充滿了融洽氣氛。“盤飧”,盤中的菜肴。“飧”,本指熟食,這里泛指菜。“兼味”,菜肴一種叫味,兩種以上叫兼味。“舊醅”,舊釀的隔年濁酒。“醅”,未經過濾的酒。古人好飲新酒,所以詩人因舊醅待客而有歉意。
肯與鄰翁相對飲?隔籬呼取盡余杯。
客人肯不肯與鄰家的老翁相對而飲?如果肯的話,我就隔著籬笆,招喚他過來,一起喝盡這最后的幾杯。尾聯以邀鄰助興的精彩細節,出人料想地筆意一轉。這令人想到陶淵明的“過門更相呼,有酒斟酌之”。無須事先約請,隨意過從招飲,是在真率純樸的人際關系中所領略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂。
評解
7、上海植物園, 剛進去看到的景點是“徑花緣”,名稱取自杜甫的《客至》:“……花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。”以花田、小徑、竹籬、竹屏等自然元素,加上各色鸚鵡,營造一個鳥語花香、喜迎賓客的氣氛,讓城市,讓生活更加美好的主題。這也是明年上海世博會的主題。
8、走過這些年經歷風雨無數,不變的是朋友在身邊的關懷。朋友有很多種,有經常聯系的朋友,沒事就喜歡打電話騷擾你,哪一天沒接著電話你會突然覺得不適應。有不常聯系的朋友,但有事一定會出現在你身邊,這一路的紛紛擾擾總會與你同行。
有一種朋友,就是此時正在看我寫得這些零亂文字的你,雖然我們近在咫尺卻不能相見,遠隔天涯卻又在彼此關注,這是一種緣分,我也將你定格在“朋友”里。
人生的際遇中,有些朋友注定只能是擦肩而過,有些朋友注定了無緣相見,之所以稱為朋友,是因為他們的一句問候或一個笑容在某一時刻感動著你,總有一股熱情灌注在心里,讓冷冷的胸口上感覺到了情誼的厚重。
朋友就是一句話,為你冰冷的心注入溫暖,朋友就是一杯美酒,讓你品嘗到了人生的香醇,朋友就是一盞路燈,在你回家的路上默默陪你一程,朋友就是一雙手,在你需要的時候扶住你。
朋友也許不會陪著你痛苦,陪著你孤獨,但心總是與你靠的那么近!他們不一定會陪你走完人生路,但會給你一世的情!那個能讓你偶爾記起,心中仍然溫柔的人,就是朋友!
有朋自“故鄉”來,自然便有了一種“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”的喜悅,芳茗一杯,香煙裊裊,秋云淡淡,鄉情悠悠。
莊燦煌的博客 2013-09-10 21:13:58
稱謂:
内容: