《雨血》梁其偉:目前暫無續作計劃 未來兩年內或會推出

>>>  創業先鋒 眾人拾柴火焰高  >>> 簡體     傳統

  國產橫版水墨風神作《雨血前傳:蜃樓》推出后備受好評,甚至在外國游戲市場也表現搶眼,這大大地為“中國游戲”長了一次臉。而在剛剛落下帷幕的Xbox One國行發布會上,梁其偉也正式宣布將把《雨血前傳:蜃樓》搬上Xbox One平臺。現在,梁其偉也攜帶其新作出現在了CJ的現場,媒體采訪到了梁其偉先生,針對主機入華,國產單機現狀等行業內所關注的問題進行了交流探討。

問:《雨血》單機新作現在是否在進行中?

   梁其偉:沒有

   問:是這一兩年內都不準備研發新的單機游戲了?

   梁其偉:那肯定不可能,后面還是會有單機新作的。只是目前我們主要的工作重點是手游版《影之刃》跟XBOX版的移植。

   問:靈游坊以后的工作重點會在手機還是單機?

   梁其偉:其實是這樣的,我們目前兩條線并行,因為手機端確實用戶量會更大,休閑玩家更多一些,我們會為手機端開發網絡一些的產品;在單機和主機方面我們會做一些比較開拓一點的產品。

   問:你們是如果看待產品的多平臺化的?你們覺得多平臺化的優勢在哪?

   梁其偉:多平臺化對我們還是有很多好處的,我們是新興的廠商,不拘泥于一些規定好的打法,所以說平臺越多,市場的活躍度跟開拓性越高。

   問:移植Xbox One之后,你們跟微軟還會不會有更深度的合作?

   梁其偉:這也不是沒有可能,目前來說我們還沒有跟微軟有更多的合作,但是在談,也不止跟微軟,有很多各種各樣的發行商都來找到我們,我們可能是發行商找的比較多的,但是現在因為我們團隊本身還是很小,然后我們會把它再做個統一的考慮。

游迅網www.yxdown.com

雨血前傳:蜃樓

   問:你覺得Xbox One國行日前公布的這個價格怎么樣?

   梁其偉:我個人還是覺得偏貴。但是他們肯定有自己的策略。

   問:你對國行主機的前景怎么看?

   梁其偉:我覺得無論是微軟還是索尼,他們主機進來,政策上進來還只是第一步,在未來長期的在中國的發展,他們可能最好的學習對象應該是暴雪,因為暴雪是真正能把一個品牌在中國玩家植入的。目前微軟索尼只是能把這個東西帶進來,但是還沒有實際形成一種文化,而這個東西是要經過大量的工作的:即接地氣又很高大上的結合才能做好。 

   問:你們對于未來有哪些想法呢?能不能透露下?

   梁其偉:對于未來我們有很多想法,例如可能不會拘泥于游戲,也可能會出漫畫、動畫之類的產品。

   問:假如你們再做個新作的話,你們會不會在風格上有所改變?

   梁其偉:我并不是非中國風不可,我可以做科幻、魔幻,可以做現代風格或者是中國風格。也就是說實際上這個東西不應該成為制約一個人創作的一個條件。比如說你看日本一些偉大的制作人,他們什么風格都可以做,他們甚至可以一會做個Q版的一會做個很嚴肅的。但是他的基本能力在于他能夠讓玩家體驗到一種新奇和快樂。而不是說我是一個文人,我會寫作或者我會怎么樣,這不是一個游戲制作者應該做的事情。

   問:最早的時候雨血是由你一個人制作的,直到現在擁有了自己的一個小團隊,你覺得一個人制作游戲跟一個團隊制作游戲有什么區別?

   梁其偉:肯定會有很大的區別的,但是它的本質是一樣的,就像你是不是很有自己的想法,做的東西是不是很有創新,這個不管是多少個人都是一樣的。但是多個人做你考慮的問題肯定是要多很多,你要考慮團隊的配置跟管理,然后像每個人都能把這個游戲當作是他自己的游戲來做,這點在我們的團隊里來說,氣氛是非常好的。我們每個人都是有某種意義上的這種特質,會有一種主人公意思,參與度很高,我覺得這個是我現在個人比較滿意的一個地方。

   問:在你最早制作游戲的時候,如果當時你沒有出國,在那個情況下你還會繼續完成雨血的制作嗎?

   梁其偉:每個東西的出來到結束它都是有它必然和偶然的因素的,所以現在我們也沒辦法做假設如果之前怎么樣,現在就會怎么樣,但確實某些步驟是因為當時某些偶然的因素才完成的。不過也可能因為另外一些的偶然因素沒有發生,所以導致我們沒有走到另外一個方向。但是現在我們只要把眼前的事情做好就可以了。

   問:你覺得在你當時制作游戲的過程中有沒有哪件事是對你影響比較大的?讓你最終堅持完成這個游戲的制作?

   梁其偉:我覺得沒什么特別的事情是影響比較大的。就像我說的,很多人會覺得這個過程必然是有很多跌但起伏的故事,但是其實一般情況下我們的生活并不是一不小心,也不是很驚險的,實際上更多的情況是這個東西是日積月累一點點變化過來的。

游迅網www.yxdown.com

   問:你最早的作品是發表在66RPG上的,你現在還有沒有去這個網站溜達呢?

   梁其偉:因為66RPG現在也不是原來的66RPG了,他們現在也變成了一個制作文字游戲的一個網站,我現在去的比較少。

   問:從某種程度上說,66RPG算是你游戲事業的起點,你現在也走到了一定的高度上。對于那些現在仍憑著自己的愛好像你當年一樣在網絡上制作游戲的玩家甚至是學生,以一個過來人的身份來說,你會選擇勸誡他們好好讀書呢還是鼓勵他們堅持自己的愛好?

   梁其偉:那就看他們自己的選擇了,我不希望去建議別人做什么。如果他們覺得這個應該的,那么他們就會做出自己的選擇。如果他們沒有堅持下去,那也可能是他們沒有愛的那么濃烈。

   問:那對于那些真正熱愛并且正在努力堅持的人,你是否有哪些建議能讓他們更順暢的往這個方向發展?

   梁其偉:每個人都有自己的路要走,每個人都有自己的發展方向,我們的路其實是不建議大家去走的,因為我們的路是不可復制的,最好不要盲目的學習。

   問:國內很少有游戲能夠出口國外并且獲得成功,而雨血之前登陸STEAM,并且也獲得了不錯的成績。關于國產游戲怎么樣才能更好的走出國門,不知道你有什么建議?

   梁其偉:之前我在知乎上寫過一篇批評國產單機的文章,內容大概如下:實際上我們現在的國產單機根本就不能算是游戲,我們一直以來很流行的這種類型的國產單機,放到國外去,老外會非常的驚訝:為什么中國人到了21世紀還在做這樣的游戲?實際上我們是希望改變這一點的,也許很多玩家確實覺得喜歡這樣的游戲,大概是因為他們只玩過這樣的游戲,或者是沒有什么機會,或者是在長期的影響下并不知道真正的游戲的樂趣。游戲的樂趣在于探索,在于爽快感與體驗感。那么之前我們的國產單機它產生的快感其實跟電影或者是電視劇是比較相像的,它是一種劇情的體驗。但是真正的游戲還沒有出現,或者是還沒有大規模的出現。我們歷史上曾經出過一些,比如早期的秦殤、風卷殘云、流星蝴蝶劍這樣的產品,但是都是曇花一現的。所有我們不希望國產的單機給國外或者是像90后這樣的玩家一直是那樣的一種形象,這是一種"原罪"

   問:其實就還是形式過于固定,并且不敢做出拓展的問題?

   梁其偉:對的,而且有可能從客觀上來講,他們可能已經做不出什么改變了。或者是已經沒有辦法去做一些改變了,因為他們不知道他們改變會不會取得成功或是失敗,這些東西都是不確定的。

   問:好像國外的一些玩家對于中國風的東西是比較感興趣的?

   梁其偉:他感興趣的中國風的這種表現形式,但是如果是從內到外都是很中國風,他其實是不感興趣的。你可以看看日本的游戲是怎么做的。他們會把體驗做的很符合老外的體驗,即使是戰國basara、朧村正這樣很日本風的東西,它日式的只是一個外皮跟包裝,但是它真正的核心體驗是非常國際化的。所以說我們還是要分清楚這點的。比如說我們現在的國產游戲在劇情關鍵的地方會出來一首古詩,這樣變成體驗是只能中文看懂的體驗,就算翻譯成英文,外國人也多半是看不懂的,無法體會深蘊。



網載 2015-05-19 15:51:24

[新一篇] 《星際穿越》:第一個真正的電影黑洞

[舊一篇] 《紙境》口袋評測:一花一世界的藝術追求
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表