為何說《新華字典》閹割了中華傳統文化?

>>>  春秋茶館 - 古典韻味,時事評論,每天清新的思考  >>> 簡體     傳統

20150625212643485_small.jpg

因出版《澄衷蒙學堂字課圖說》的機緣,對字典發生了興趣,將其與《新華字典》對比,寫出了《解不了我的鄉愁》等數篇研究報告。或許因為猛然戳穿了強制洗腦的把戲,贏得廣泛好評。無須諱言,也得罪了一批“紅色文化”的捍衛者,他們對本人的結論不以為然,詰問的理由是:二者不具有可比性。在他們看來,一部晚清儒士主持編撰的認字字典,怎么可能比新中國文字專家集體創作的結晶更先進呢?

當我拿到臺灣三民書局出版的《學典》后,再對比《新華字典》和《現代漢語詞典》,內心就更悲哀了。寶島承繼了《澄衷蒙學堂字課圖說》的精神氣質,接續中華文化傳統,吸納西方文明成果,氣度不凡,胸懷坦蕩,處處可見其對人類文明的敬畏之心——一冊在手,新世界徐徐展開,令人有美不勝收之嘆。經由該字典導引,孩子必將養成健全的世界觀和價值觀,既為中華文化之子,亦是世界文明傳人。

能把漢語強行分成古代和現代二部分,本身就是一個奇跡。這種蠻橫無理的劃分,肢解了漢字的生命。再將豐富多彩的人事從字義里抽離出去,植入僵硬、乏味的共產主義概念,留下的便只是一具具干枯的尸體:無人文信息、無人性關懷、無普世價值觀。任何一個想要認字的讀者,必須同時購買總價接近二百元的三部工具書,才約略知曉一些傳統文化的常識。

兩地字典對中華文化的態度極其懸殊。大陸字典著力于表面字義闡釋,它隱匿、遮蔽每一個漢字所蘊含的文化內涵,提供給讀者的是一個殘缺不全的知識超市。被精準、犀利的手術刀閹割之后,中國傳統文化只剩下一些枯燥的碎片。使用這樣的工具書,讀者幾乎不可能完成文化拼圖,于腦海里構建一個完整、深邃、迷人的世界,更無法對其產生認同感和歸屬感。盡管屢經修改,大陸編者對中國傳統文化的態度,依舊是冷眼相看,仿佛是介紹一位過氣的女明星。

只要看看對“經”字的介紹,便可窺一斑而知全豹。《新華字典》釋義為:尊為典范的著作或宗教的典籍,舉例有“經典、佛經、圣經、古蘭經”,無一儒家經典。臺灣《學典》對“經”的釋義共有九個義項,第四為“可作典范的著作”,舉例為“五經”。其詞組有五十五個,與傳統文化相關的有“經史、經典、經訓、經書、經部、經師、經義、經傳、經學、經綸、經籍、經籍志、經師易得人師難求”等十三個。“經”字的要害是“通常指儒家經典”,《新華字典》刻意回避這一點,以籠統的“經典”一詞帶過。若只用該字典,使用者絕對無法得到真義。

在對約定俗成的傳統文化名詞術語的介紹上,臺灣字典遵從古意,“老”字下自然有“老子”,“莊”字下有莊子,“山”字下必有《山海經》。而大陸字典故意不按常理出牌,“老”字下無“老子”,“孟”字下無“孟子”,“書”字下無《書經》,“易”下字無《易經》,“跖”字下無“盜跖”。

以“山”字為例。《新華字典》不必說了,自然不會有《山海經》。翻開一千八百多頁的《現代漢語詞典》,“山”字下計有九十二個詞語,連“山貓”“山子石”都有,楞是不見“山海經”的蹤影。專門解釋古代漢語的《古代漢語詞典》,在“山”字下有四個義項、二十四個詞語,也無“山海經”一詞。簡直匪夷所思!要知道,民間也把聊天喚作“扯山海經”。

《新華字典》涉及到的中華文化名物屈指可數,678頁的容量,僅出現了孔子、孟子、墨子幾個人的名字,對其介紹可謂惜墨如金。《新華字典》收單字13000個、詞語3300個,《學典》收單字16133個、詞語47394條,為公平起見,我們把收詞65000條的《現代漢語詞典》也加進來,看看這兩部“昌明教育、開啟民智”的工具書,到底能為我們提供一個怎么樣的文化視域。

如果比較兩岸字典,高下立判:

在《新華字典》里,孔子出現了三次。一是在“論”字義項下,因《論語》一詞而來,“古書名,主要記載孔子及其門人的言行”;一是在“儒”字義項下列有“儒家”一詞,“春秋戰國時代以孔子、孟子為代表的一個學派,提倡以仁為中心的道德觀念,主張德治”;一是在“子”字義項下——“古代指著書立說,代表一個流派的人:孔子”。整部字典找不到孔子的任何生平事跡介紹。

到了《現代漢語詞典》,在“孔”字頭下,除“孔廟”外,還有“孔孟之道”的介紹:“孔子和孟子的思想主張,指儒家學說。”在“儒”字下有“儒家”介紹:“先秦時期的一個思想流派,主張禮治,強調傳統的倫常關系等。亦無孔子生平事跡。”

只有到了《古代漢語詞典》,在“孔”字頭下的詞語里,總算看見了對其生平的介紹:“曾周游宋、衛、陳、蔡、齊、楚等國。晚年致力教育,……自漢以后,孔子學說成為兩千馀年封建文化的正統,影響極大,被尊為圣人。”又生出一個新詞語“孔子學說”,他處卻無一字解釋,讀者仍不知何為“孔子學說”。

對照《學典》對孔子的介紹,就更可見出編者水準的差異。該字典共有三處介紹:在“仲”字下,解釋“仲父”即為“孔子”;在“尼”字下解釋“尼父”為“對孔子的尊稱”;在“孔”字下更有細致介紹:學說以仁為核心,后世尊為“至圣先師”,一句“周游列國十四年,未得重用;長期聚徒講學,學說以仁為核心”就讓《新華字典》相形見絀。

“孔”字下還辟有“孔門”“孔道”二詞。不僅如此,在“子”字下,還介紹了子貢、子產、子思、子游、子路等五位孔門弟子的生平。

對“儒”字的解釋,《新華字典》總共兩個義項:舊時指讀書的人;儒家。而在《學典》里,有四個義項,前兩個分別是“孔子之道”和“尊奉孔子之道的人;也用以泛稱學者”。對“儒家”的解釋,更有《新華字典》所不具備的準確和細致:“興起于春秋戰國,崇奉孔孟學說的一個學派。提倡以仁為中心的禮、義、忠、恕、孝悌、中庸等道德觀念,主張德治、仁政,重視倫理教育與家庭觀念。西漢以后成為中國學術思想的主流。”當然,若從文氣和義理上來評判,我最欣賞《澄衷蒙學堂字課圖說》的釋義:“通天地人曰儒”。

“老子”又如何?

在《新華字典》里,“老子”出現了一次。而且是在“聃”字下,僅有一句介紹:“古代哲學家老子的名字。”《現代漢語詞典》在“老”字頭下有十一個義項,無“老子”任何信息,由該字組成的182個詞語里,亦有“老子”,釋義為:“父親;男性的自稱。”《古代漢語詞典》十一個義項亦無任何信息,28個詞組里無“老子”蹤影。噓——有了!在“聃”字下有了跟《新華字典》同樣的解釋。在“道”字下,有兩個義項:其六“道家所說的萬物之源”;其十二“指道家或道教”。其后的詞語里終于有了“道家”一詞,解釋卻是:學派名,以老子、莊子學說為代表,然后是司馬遷的評語:“道家無為,又曰無不為,其實易行,其辭難知。其術以虛無為本,以因循為用。”自始至終無一字正面介紹,你只能從司馬遷的斷語里去揣摩。三本字典,好像設立了一個迷魂陣,就是不想讓使用者輕易知道有“老子”這么一個人,有《道德經》這么一本不同凡響的著作。編者用一個缺少前提(“順應自然”)的“無為”,就不無偏狹地處理了道家思想。與儒釋并舉的“道”,在被如此弱化之后,還能激起一個人多大的興趣呢?

臺灣出版的《學典》對老子分兩處介紹。

在“老”字下,有:“老子的簡稱。如老莊思想。”接著是“老子”——先說人為“道家始祖”,再說“老子又指《道德經》一書”。還有對“老莊”的解釋:“既指老聃與莊周二人,又指《老子》與《莊子》二書。”

在“李”字下,介紹李耳即老子。

在“道”字下,依次介紹:“道家”:先秦學術思想的一個流派,以老子、莊子學說為主,主張順應自然,清靜無為。“道教”:東漢張道陵所創,以巫祝信仰為基礎、神仙學說為中心的一種教派。尊老子為始祖。奉元始天尊為最高的神。系中國本土自創的宗教。“道德經”:春秋楚人老聃撰。分《道經》、《德經》兩部分,計八十一章。旨在闡揚無為、清凈的思想。為研究道家思想的重要典籍。又稱《老子》。

莊周似乎特別不受唯物主義者待見。在《新華字典》里僅出現了一次。在“道家”一詞下,有“以老聃和莊周為代表”。《現代漢語詞典》里倒有“莊子”一詞,其釋義為“村莊:他是我們莊子里的人”。至于《古代漢語詞典》,壓根兒就沒打算設“莊子”一詞。

孟子亦無足輕重。《新華字典》和《現代漢語詞典》皆在“軻”字下介紹這位雄辯家:“孟子,名軻,戰國時人。”懶得多說一個字,孟子只是一個“人”?《孟子》一書去哪兒了呢?《古代漢語詞典》亦無一字“亞圣”消息。

《學典》在“孟”字義項下有云:“孟子其人或《孟子》其書的省稱。”其后列出“孟子”和“孟母三遷”兩個詞語,詳細介紹了“亞圣”的生平事跡及思想主張。

《學典》在“莊”字下分列“莊子”“莊周”,前者為著作,后者為人。均作詳細解釋。

墨子在《新華字典》里出現了兩次,在“翟”字的第二義項下有“古代哲學家墨子名翟”字樣;在“子”的義項下,有“古代稱老師:子墨子”。在《現代漢語詞典》“墨”字字頭下,僅有一個義項與墨子有關:指墨家。對“墨家”的解釋頗能體現編者的意識形態傲慢:“墨家后期發展了墨翟思想的積極部分,對樸素唯物主義、古代邏輯學的發展都有一定貢獻。”到了《古代漢語詞典》,才有了對墨子的簡略解釋。

《學典》在“墨”字下,先介紹此為“墨家的簡稱”,然后分列相關義項:“墨子”:“春秋魯人。名翟。主張兼相愛、交相利、節用、非攻等,以消弭國際間的戰爭為己任。”——介紹完人,再說著作——“舊題戰國魯人墨翟撰,當為墨翟及后學輯錄而成。十五卷,五十三篇。內容記述墨翟的言行、思想,兼及墨家者流有關科學、邏輯、器械的學說。為研究墨家思想的重要著作。”“墨家”:“戰國時由墨子所創立的學派。強調兼愛、非攻、尚賢、節儉等主張。”

再比如,《新華字典》《現代漢語詞典》《古代漢語詞典》在“孫”字下均無孫武與《孫子兵法》……等等。出現在《新華字典》里的中國古代文化人物,可用寥若晨星來形容。而《學典》則提供了一個琳瑯滿目的古代文化世界,在孔孟老莊墨屈之外,有韓非子、列子、管子、孫武、孫臏、鄭玄等一大批思想家,有成湯、共工、介子推、伊尹、秦始皇各類人物,還有風、雅、頌、《尚書》、四德、五常、六經、《史記》等成體系的傳統文化展示。

縱觀《新華字典》《現代漢語詞典》等大陸辭書,它們以真理神君臨萬物,以一己之意臆斷約定俗成之字義,刻意屏蔽、排斥中國傳統文化多元、博大的思想,故意少收或不收傳統文化的基本詞語,制造了可怕的文化斷層。它們將包含豐富信息的“四”“五”“六”一概釋之以“數目字”,《現代漢語詞典》竟然連過氣的“四化”一詞都收了,就是沒有“四德”、“四維”、“五常”、“六經”。兩岸字典展現了迥然相異的世界觀,一個干癟,一個豐滿;一個人性,一個物化……生活在哪個世界里的使用者是幸福的呢?

20140727223231646.jpg


網載 2015-06-30 20:44:58

[新一篇] 中國古代十大軍師,排第一的不是諸葛亮,居然是他!

[舊一篇] 一本只有264個字的書,卻引爆了全球購買狂潮!
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表