廊橋遺夢 The Bridges of Madison County

>>>  文章華國詩禮傳家—精彩書評選  >>> 簡體     傳統

《廊橋遺夢》(紀念版)(中英雙語對照)生活結為繭殼,愛情仍在心底……

著名學者,資深翻譯家資中筠女士經典譯本

打動全球5000萬讀者的浪漫之作《廊橋遺夢》(紀念版)

由其改編的同名電影入選美國電影協會百年百部愛情電影

《廊橋遺夢》(紀念版)講述了一對兄妹在整理母親的遺物時翻檢出了一段塵封往事。中年女性弗朗西絲卡婚后生活平靜瑣碎,缺乏激情。《國家地理》雜志攝影師羅伯特•金凱德為拍攝麥迪遜縣的廊橋而來,與居于此地的弗朗西絲卡相遇、相識和相戀。面對遲來的愛情與家庭責任,弗朗西絲卡選擇了后者,而羅伯特則選擇了成全。四天的完美之戀換來了半生的彼此懷念。

沃勒……寫出了初戀的感覺。

——《時代》周刊

放手后百轉千回,甜蜜中飽含淚水,深藏的記憶永不泯滅。

——《出版人周刊》

詩意的筆觸,敏感的題材,閱讀的快感……《廊橋遺夢》書寫了無盡的愛。

——《舊金山紀事報》

羅伯特•詹姆斯•沃勒(1939— ) 美國小說家,攝影家,音樂家。曾任北艾奧瓦大學商學院院長,目前定居在得克薩斯州的一座高山農場,閑時寫作,攝影,玩音樂,研究經濟學和數學。多部作品曾躋身《紐約時報》暢銷書排行榜。代表作《廊橋遺夢》位居1993年暢銷書排行榜榜首。

目錄

開篇…………………………………………………………………………………………………………… ..005

廊橋遺夢……………………………………………………………………………………………………………011

羅伯特•金凱德…………………………………………………………………………………………013

弗朗西絲卡………………………………………………………………………………………………..025

古老的夜晚,遠方的音樂………………………………………………………………………..053

星期二的橋…………………………………………………………………………………………………061

又有了能翩翩起舞的天地…………………………………………………………………………079

大路和遠游客…………………………………………………………………………………………….093

灰燼…………………………………………………………………………………………………………….105

弗朗西絲卡的信…………………………………………………………………………………………119

后記:塔科馬的夜鷹………………………………………………………………………………….131

“夜鷹”•卡明斯談話錄……………………………………………………………………………….133

Contents

The Beginning…………………………………………………………………………………………..143

THE BRIDGES OF MADISON COUNTY……………………………………………………………149

Robert Kincaid………………………………………………………………………………………….151

Francesca…………………………………………………………………………………………………165

Ancient Evenings, Distant Music……..……………………………………………………….199

The Bridges of Tuesday…..………………………………………………………………………..209

Room to Dance Again…..…………………………………………………………………………..229

The Highway and the Peregrine…….…………………………………………………………243

Ashes……………………………………………………………………………………………………….257

A Letter from Francesca…….…………………………………………………………………….273

Postscript: The Tacoma Nighthawks…….…………………………………………………..285

Interview with “Nighthawk” Cummings………..………………………………………….287

我們的知覺都已生了硬痂 這是一個抒情都會被嘲笑的時代。 語言可以產生肉體和感覺,不僅是說明一個意思而已。 他攝影是拍攝光,而不是物件。物件只是反映光的媒介。 整人一生的時間,我們一直都在互相朝對方走去。 分析破壞完整性。有些事物,有魔力的事物,就是得保持完整性。如果你把它一個部件一個部件分開來看,它就消失了。 舊夢是好夢,沒有實現,但是我很高興我有過這些夢。 市場比任何東西都更能扼殺藝術的激情。對很多人來說,那是一個以安全為重的世界。不談藝術,不談夢。也不談那使音樂沉默,把夢關在盒子的現實。 她一般在男人面前總覺得自己比他們風度優雅一點,但是在羅伯特面前卻不是這樣。 然而他們受對詩歌的偏見的影響太深了,把詩看作是英雄氣短的產物,這種觀點太強烈了,連葉芝也克服不了。 表面上這個社會是很友好的。詩人在這里是不受歡迎的。 為了古老的夜晚和遠方的音樂。 弗朗西絲卡正享受著美好的情懷,舊時情懷,詩和音樂的情懷。 所有的婚姻,所有的固定的關系都是有可能陷入這種惰性的。 我在此時來到這個星球上,就是為了這個,弗朗西絲卡。不是為旅行攝影,而是為愛你。我現在明白了。我一直是從高處一個奇妙的地方的邊緣跌落下來,時間很久了,比我已經度過和生命還要多許多年。而這么年來我一直在向你跌落。 在一個充滿混沌不清的宇宙中,這樣明確的事只能出現一次不論你活幾生幾世,以后永不會出現。 復雜的玩意兒好弄。簡單才難。

He stepped from the truck and looked at her, looked closer, and then closer still. She was lovely, or had been at one time, or could be again.

“在一個充滿混沌不清的宇宙中,這樣明確的事只能出現一次,不論你活幾生幾世,以后永不會再出現。” 其實出現過一次就好。有些東西,只有在回憶里最完美無瑕。抓在手里,再美好的東西都會被汗漬浸透而銹跡斑駁。

      這是我最近看的書,電影是在學校時和室友一起看的吧。雖然不記得了,但一定是哭的稀里嘩啦。此時讀到弗朗西斯卡和羅伯特各自坐在自己的車里,透過潮濕的空氣用眼神告別那段時,腦海中自動浮現Meryl Streep 精湛的表演。手握在車把上,所有的感情幾乎帶動她逃離丈夫不知情的碎碎念,奔向今生摯愛。而最終,奔涌的只有別決的眼淚。而羅伯特能做的也只有通過親吻刻有弗朗西斯卡的項鏈來和自己從此心之向往了一輩子的女人告別。光是想想,就已經由內而外被那悲傷感染了。

      電影中刻有弗朗西斯卡的項鏈是弗朗西斯卡送給羅伯特的禮物,書中描寫更加精彩。

      “她多年前第一次見到這張照片時還看得出他脖子里的銀項鏈上系著一個小小的圓牌。邁克爾離家上大學去了,當理查德和卡洛琳去睡覺之后,她把邁克爾少年時集郵用的高度放大鏡拿出來放到照片上。

    天哪,弗朗西斯卡!以后所有他的照片上都有這個小圓牌掛在銀項鏈上。”

    是的,這是他送給她的禮物,是希望她看到,又不希望打擾她生活的愛意。即使我心在遠方,即使我不能聯系你,但你與我同在。

 

    標題翻譯的也很美,《The Bridges of Madison County》廊橋遺夢和“麥迪遜的橋”一比較,就可看出前者透著濃濃的遺憾和愛意。這種恰到好處的翻譯讓人拍案叫絕,《Moment In Peking》翻譯為“京華煙云”。

 

我翻山越嶺,穿越人群,只為遇見你

既然遇見了永遠,我不想說再見

但你已身不由己,你的人,你的心,

在責任面前,隱藏到渺小

我離去,但從此不是孤身一人

你留下,心中依然充滿愛意

我只希望

你想起我時,心中充滿溫柔

 

    本來只想用這段書做個引子講講最近的故事,但一開始說便洋洋灑灑說了這么多。單獨做一篇來表達我的喜愛之情吧。

 

 

    我喜歡的片段:

 

    終于,他明白了一切:他走過的所有荒野沙灘上所有那些細小的腳印,那些從未起錨的船上裝的神秘的貨箱,那些躲在簾幕后面看著他在昏暗的城市曲折的街道上行走的一張張臉。所有的這一切的意義他終于都明白了。像一個老獵人遠行歸來,看到家中的篝火之光,所有的孤寂之感一下了溶解了。終于,終于……他走了這么遠,這么遠來到這里。

 

    到天亮時他稍稍抬起身子來正視著她的眼睛說:“我在此時來到這個星球上,就是為了這個,弗朗西絲卡。不是為旅行攝影,而是為愛你。我現在明白了。我一直是從高處一個奇妙的地方的邊緣跌落下來,時間很久了,比我已經度過的生命還要多許多年。而這么年來我一直在向你跌落。”

 

   當白蛾子張開翅膀時

   可以過來,什么時候都行

 

   我只有一件事要說,就這一件事,我以后再不會對任何人說,我要你記住:在一個充滿混沌不清的宇宙中,這樣明確的愛只會出現一次,不論你活幾生幾世,以后再也不會再現。


2023-06-16 19:32:32

[新一篇] 啟示錄 打造用戶喜愛的產品

[舊一篇] 芯片戰爭 余盛
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表