晨 作者:(前蘇聯)瑪克西姆·高爾基

>>>  古風悠悠—傳統政治與精神文明  >>> 簡體     傳統

 

 

   世界上最好的事情是看白天是怎樣誕生的!太陽的第一道光線剛一閃現在天空,黑夜的陰影悄悄地往山谷和石縫中躲藏,藏在茂密的樹葉里,藏在滿是露水的花邊一樣的野草里,而山峰則愛撫地微笑著,好像在對柔弱的黑夜的暗影說:“別怕,這是太陽!”
    海浪高高地昂起漂亮的白頭,向太陽禮拜。就像宮廷的美女向國王朝拜一樣,一邊朝拜,一邊歌唱:“向您致敬,世界的君主!”
    仁慈的太陽笑著:這些海浪快活地轉了一整夜,現在它們頭發蓬亂,綠色的衣裳揉皺了,絲絨的拖地長裙在腳下絆來絆去。
    “你們好!”太陽一邊從海上升起一邊說,“美人們,你們好!不過——夠了,安靜點兒吧!如果你們不停地跳得那么高,孩子們就不能游泳了!應該讓世人都感到很好,對吧?”
    綠色的蜥蜴從石縫中爬出來,眨著惺忪的睡眼互相說道:“今天要熱啊!”
    在炎熱的天氣里,蒼蠅懶得飛,蜥蜴容易捉到它們吃,而吃肥大的蒼蠅該多么愜意呀!蜥蜴是不要命的饞鬼。
沾滿沉甸甸露珠的花朵搖搖擺擺,好像在引逗人似的說:“先生,請描寫一下我們早晨載著露珠的美貌吧!請用語言給花兒們畫一幅小小的肖像吧!試試看,這很容易,因為我們是非常普通……”
    這些狡猾的小家伙!它們明明知道人不能用語言描繪出它們那招人喜歡的美貌來——它們在笑呢!
    我尊敬地摘下帽子,對它們說:“你們太可愛了!謝謝你們給我的光榮,不過我今天沒有時間。以后,也許……”
    它們驕傲地笑了,把臉朝向太陽,太陽的光輝在露珠上閃爍著,花辦和葉子像鉆石似的閃著光芒。
    金色的蜜蜂和胡蜂已在花兒上邊盤旋,它們一邊盤旋,一邊貪婪地采集著馥郁的花粉,而在溫暖的空氣中則充滿著它們渾厚的歌聲:贊美太陽——使生活變得快樂!贊美勞動——使大地變得美麗!
    紅胸脯的知更鳥醒了,它用纖細的兩腿站著,搖搖擺擺,也在唱自己輕柔而快樂的歌——鳥兒比人更懂得生活在世上是多么幸福!知更鳥總是首先出來迎接朝陽;在遙遠而寒冷的俄羅斯,知更鳥被叫做“朝霞鳥”,因為這種鳥胸脯上的羽毛是朝霞色的。在灌木叢中,活潑的黃雀跳躍著,它們的顏色灰黃相間,像街上的孩子——也那么淘氣,那么不停地喊叫著。
    追捕昆蟲的燕子和雨燕一掠而過,如黑色的箭支,發出愉快和幸福的聲音——長一對輕快的翅膀多么好啊!
笠松的枝葉搖晃著,它們宛如一些大酒杯,注滿了陽光就像注滿了金色的醇酒一樣。
    以勞動為生的人們醒來了,他們終生美化世界,為世界創造財富,但卻從生到死一直受窮受苦。
    是什么原因呢?
    這個問題,你以后長大了就會明白,當然,如果你想明白的話;而現在呢,你要學會熱愛太陽,熱愛一切快樂和力量的源泉,要快活,要善良,就像對萬物一視同仁的善良的太陽一樣。
    人們醒了,他們向田野走去,向自己的勞動場所走去。太陽看著他們,微笑著:它最了解人們在大地上做了多少好事,它曾看到過從前的大地是一片荒涼,而如今則滿是人們——人們祖祖輩輩創造的偉大勞動成果,除了那些嚴肅的、孩子們現在還不理解的事物主外,他們還創造了各種玩具和世上一切令人高興的東西,如電影院。
    啊,我們的先人勞動得多么出色!他們在我們周圍所創造的一切偉大勞動成果是多么值得愛惜和尊重啊!孩子們,不妨想一想:人在大地上勞動的童話是世界上最有趣的童話呀!……
    田埂上的玫瑰正在泛紅,各處的花兒都在微笑,其中有許多正在凋謝,但它們仍然望著藍天,望著金色的太陽,它們絲絨似的花瓣簌簌作響,散發出一種甜蜜的馨香,而在蔚藍色的溫暖的洋溢著芬芳的空氣里,則輕輕地蕩漾著柔情愛撫的歌聲:
美終究是美,
      即使是在它凋謝的時候;
      我們的愛始終是愛,
      即使是在我們要死的時候……
      白天降臨了!
      你們好啊,孩子們,愿你們的一生里有無數個美好的白天
      我寫的這個東西枯燥嗎?
      真是毫無辦法:人一過了四十歲,就變得有些枯燥了。

 


晨 作者:(前蘇聯)瑪克西姆·高爾基 2013-04-23 16:34:09

[新一篇] 雨蝶

[舊一篇] 小樓一夜聽春雨
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表