相關閱讀 |
>>> 讀書—連接古今充實信仰 >>> | 簡體 傳統 |
化裝成乞丐的俄底修斯來到大廳
忒勒瑪科斯第一個發現牧豬人在大廳里,他把他喊到自己身邊。歐邁俄斯小心地環視四周,拖了一把空椅子,這原是給分肉者在餐前坐的。他依照他主人的示意坐在餐桌旁,使者立即給他端上來肉和面包。不久化裝成乞丐的俄底修斯,拄著棍子踉蹌地走了進來,靠著門坐在門檻上。忒勒瑪科斯一看到他,就從自己面前的籃子里拿出一個面包和一大把肉遞給牧豬人,并說道:“我的朋友,你把這些食物給那個外鄉人。”俄底修斯滿懷感激地收了下來,作了禱告,把它們放在腳前的口袋上,開始吃了起來。
在整個進餐期間,歌手斐彌俄斯一直用他的歌聲娛樂賓客,現在他沉默下來,人們聽到的只是客人們的狂呼亂叫。在這瞬間雅典娜隱去身形,來到俄底修斯跟前,并叫他向求婚人乞討面包。雖然她要他們全都死光,但如何死法卻要有所不同。俄底修斯聽從女神的吩咐,向每一個人乞討,伸出他的手來,好像他早就是一個老叫化子似的。
有些人流露出憐憫之情,給了他些食物,可禁不住發問,這個人是從哪兒來的。這時牧羊人墨蘭透斯告訴他們:“此前我看見過這個人,是牧豬人把他帶來的!”安提諾俄斯怒氣沖沖朝著牧豬人罵了起來:“你這個下流胚,告訴我們,為什么把這個人帶進城里來?難道我們這兒游手好閑的人還少嗎?你還要把這樣一個好吃懶做的人帶進大廳里來?”“冷酷的人,”歐邁俄斯泰然地回答說,“我們競相把預言家、醫生、建筑師以及娛樂我們的歌手召入大人物的宮廷,從沒有人去請乞丐,他是自己來的,但我們不能因此把他趕出去!只要珀涅羅珀和忒勒瑪科斯還住在這里,那對這個人就絕不能這樣做。”
但忒勒瑪科斯叫他不要說話:“歐邁俄斯,不要去理睬他,你知道這個人有種惡劣的去侮辱別人的習慣。而你,安提諾俄斯,我要告訴你,你不是我的監護人,你沒有權力要我把這個外鄉人從這里趕出去。最好是給他食物,不必吝惜我的家產!但當然啰,你是寧愿自己吃獨食也不愿與別人分享。”“你們看,這個倔犟孩子是怎樣辱罵我,”安提諾俄斯叫了起來,“如果每個求婚人給這個乞丐一份食物的話,那他三個月就用不著去乞討了!”說罷他就抓起一個腳凳。這時俄底修斯在返回門檻時正路過他的身邊,并且向他乞討一份食物,他暴怒地喊道:“是哪個魔鬼把你這個不要臉的寄生蟲帶到我們這里來了!離開我的飯桌。”當俄底修斯嘟囔著退回去時,安提諾俄斯把腳凳向他砸去,擊中右肩緊貼著頰部的地方。
俄底修斯巋然不動,像一塊巖石,他沉默地搖了搖頭,心里在想著用什么方法去進行報復。隨后他返回門檻,把裝滿食品的口袋放到地上,坐了下來,向求婚人抱怨安提諾俄斯對他的傷害。但安提諾俄斯卻沖到了他的面前:“住嘴,吃你的吧,你這個外鄉人,再不住口就把你抓起來,扯起你的腳和手把你扔到門外去,叫你斷胳膊少腿!”
珀涅羅珀在自己的內屋里透過敞開的窗戶聽到了大廳里發生的一切。她也聽到了那個乞丐受到的不公平對待,對他產生了憐憫之情。她悄悄地讓人把牧豬人叫到身邊,并吩咐他把那個乞丐帶來。“也許,”她補充說,“他知道些我丈夫的消息,甚至還親自見到他,因為看樣子這個人在各地都流浪過。”“是的,”歐邁俄斯說道,“要是求婚人靜下來并要聽的話,他會講許多的。他已經在我那兒住了三天了,他講的那些令我著迷,就像一個歌手唱的歌一樣。他來自克瑞忒,他說他的父親與你丈夫的父親相識。他也知道俄底修斯目前正生活在忒斯普洛托斯人那里,不久就會帶大批財富返回家園。”“快去,”珀涅羅珀激動地說,“把那個外鄉人喊來,讓他講給我聽!這些傲慢無禮的求婚人!我們就缺少一個像俄底修斯一樣的男人。若是他回來的話,那他和忒勒瑪科斯很快就會向這群人進行復仇的!”
歐邁俄斯向乞丐傳達了珀涅羅珀的要求,但他卻回答說:“我非常高興能把我知道的俄底修斯的事情講給女王聽,但這些求婚人的行為令我担心。特別是現在,那個向我擲腳凳的惡人是那么厲害地傷害了我,可不管是忒勒瑪科斯還是旁人都沒有為我說話,因此珀涅羅珀應該等到日落之后。她該把我讓到她的火爐旁坐下,我會把一切講給她聽。”不管珀涅羅珀對這個外鄉人是如何地好奇,可她理解他提出的理由,她決定耐心等待。
(德國)古斯塔夫·施瓦布 插圖(英國)約翰·菲拉克曼 2013-08-20 15:14:31
稱謂:
内容: