書影1+1 有人說,這首詩50年前就劇透了《星際穿越》

>>>  自由思想未来视角—精彩影視選  >>> 簡體     傳統


有人說這兩天的朋友圈只有兩種人,看過《星際穿越》的和沒看過《星際穿越》的,可以預見的是,克里斯托弗·諾蘭一出手,必引爆輿論話題。可惜書評君還沒倒騰出時間去電影院觀摩此片,但聽看過的朋友說他們都對片中反復出現的一首詩印象深刻,沒錯,就是迪倫·托馬斯那首《不要溫和地走進那個良夜 》。



今年恰逢大詩人迪倫·托馬斯誕辰100周年,在被問到片中為何反復出現這首詩歌時,諾蘭回答:“很重要的一點是這首詩全篇是在講人是怎么樣對抗死亡、怎么樣面對死亡,關于這個主題我再也沒有看到任何人用英文寫得比它更好。”如此之高的評價,小伙伴們已經迫不及待想讀了吧,書評君找來的是巫寧坤先生的譯本——許多中國當代詩人在成名后都曾談起過巫先生翻譯的迪倫·托馬斯給予他們創作的巨大影響。賞讀前還有個小提示,有人說這首詩在50年前就劇透了《星際穿越》哦。


迪倫·托馬斯在為BBC朗誦詩歌


《不要溫和地走進那個良夜》


文 | 迪倫·托馬斯

譯 | 巫寧坤


不要溫和地走進那個良夜,

老年應當在日暮時燃燒咆哮;

怒斥,怒斥光明的消逝。


雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理,

因為他們的話沒有進發出閃電,他們

也并不溫和地走進那個良夜。


善良的人,當最后一浪過去,高呼他們脆弱的善行

可能曾會多么光輝地在綠色的海灣里舞蹈,

怒斥,怒斥光明的消逝。


狂暴的人抓住并歌唱過翱翔的太陽,

懂得,但為時太晚,他們使太陽在途中悲傷,

也并不溫和地走進那個良夜。


嚴肅的人,接近死亡,用炫目的視覺看出

失明的跟睛可以像流星一樣閃耀歡欣,

怒斥,恕斥光明的消逝。


您啊,我的父親.在那悲哀的高處.

現在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧.我求您

不要溫和地走進那個良夜。

怒斥.怒斥光明的消逝。



迪倫·托馬斯,威爾士詩人。出生在威爾士的斯旺西。迪倫從中學時代就顯露出詩歌天分,畢業后當了報社記者。出版了一系列詩集,也從事劇本和小說創作。1950-1953年間三度前往美國,于1953年在紐約病逝。


瘋狂的迪倫·托馬斯,是一個預感自己壽命不長的詩人,于是他縱情聲色,沉溺煙酒,透支著他作為一個天才詩人的能量與癲狂。狄蘭的詩歌總是洋溢著一種神秘原始的力量,圍繞生、欲、死三大主題,表現自然的生長和人性的沖動。盡管他在世時窮困潦倒,年僅39 歲就因酗酒而死,不過他的聲名卻日漸顯赫,民謠歌手鮑勃·迪倫正是將其名字為己所用。


來欣賞這位瘋狂詩人的另外兩首名作,也是巫寧坤所譯。



《死亡也一定不會戰勝》


文 | 迪倫·托馬斯

譯 | 巫寧坤


死亡也一定不會戰勝。
赤條條的死人一定會
和風中的人西天的月合為一體;
等他們的骨頭被剔凈而干凈的骨頭又消失,
他們的臂肘和腳下一定會有星星;
他們雖然發狂卻一定會清醒,
他們雖然沉淪滄海卻一定會復生,
雖然情人會泯滅愛情卻一定長存;
死亡也一定不會戰勝。

死亡也一定不會戰勝。
在大海的曲折迂回下久臥
他們決不會象風一樣消逝;
當筋疲骨松時在拉肢刑架上掙扎,
雖然綁在刑車上,他們卻一定不會屈服;
信仰在他們手中一定會折斷,
獨角獸般的邪惡也一定會把他們刺穿;
縱使四分五裂他們也決不呻吟;
死亡也一定不會戰勝。

死亡也一定不會戰勝。
海鷗不會再在他們耳邊啼叫
波濤也不會再在海岸上喧嘩沖擊;
一朵花開處也不會再有
一朵花迎著風雨招展;
雖然他們又瘋又僵死,
人物的頭角將從雛菊中嶄露;
在太陽中碎裂直到太陽崩潰,
死亡也一定不會戰勝。


《那只簽署文件的手》


文 | 迪倫·托馬斯

譯 | 巫寧坤


那只簽署文件的手毀了一座城市;
五個大權在握的手指扼殺生機,
把死者的世界擴大一倍又把一個國家分兩半,
這五個王置一個王于死地。

那只有權勢的手通向傾斜的肩膀,
手指關節由于石灰質而僵硬;
一支鵝毛筆結束了一場
結束過談判的屠殺。

那只簽署條約的手制造瘟疫,
又發生機謹,飛來蝗災,
那只用一個潦草的簽名
統治人類的手多了不起。

五個王數死人但不安慰
結疤的傷口也不撫摸額頭;
一只手統治憐憫一只手統治天;
手沒有眼淚可流。


綜合整理:小井



新京報書評周刊 2015-08-23 08:42:02

[新一篇] 書之外 《星際穿越》VS《盜夢空間》

[舊一篇] 技術指南:《星際穿越》拍攝幕后
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表