相關閱讀 |
>>> 民初教育及人才培養 >>> | 簡體 傳統 |
“當你老了,頭白了,睡意昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影……”愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝的這首詩——《當你老了》,幾經翻譯、改編和傳唱,早已成為全世界最為熟知的愛情詩之一。 2015年,愛爾蘭將用持續一整年的時間,紀念葉芝誕辰150周年,世界各地也都將舉辦各種紀念活動,追憶這位“當代最偉大的詩人”。 葉芝曾于1923年獲得諾貝爾文學獎,由瑞典國王親自頒獎,獲獎理由是“用鼓舞人心的詩篇,以高度的藝術形式表達了整個民族的精神風貌”。詩人艾略特稱其為“當代最偉大的詩人”。在1999年底舉辦的“愛爾蘭人民最喜愛的詩歌”投票中,葉芝的詩占據了前十首中的六首,足見這位大詩人的公眾影響力。 你可曾想過,在中國,如果讓北大和清華兩大頂尖高校的理工男——李彥宏和李健,來PK演繹《當你老了》,那會是一番怎樣的醉人體驗? 李彥宏唱歌?沒聽過。不過,他居然喜歡讀詩!聽!這是李彥宏在“為你讀詩”微信里演繹的《當你老了》—— 李彥宏,百度創始人、董事長兼CEO 《當你老了》 作者/葉芝(愛爾蘭) 譯者/李立瑋 當你老了,頭發花白,睡意沉沉, 倦坐在爐邊,取下這本書來, 慢慢讀著,追夢當年的眼神 那柔美的神采與深幽的暈影。 多少人愛過你青春的片影, 愛過你的美貌,以虛偽或是真情, 惟獨一人愛你那朝圣者的心, 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。 在爐柵邊,你彎下了腰, 低語著,帶著淺淺的傷感, 愛情是怎樣逝去,又怎樣布上群山, 怎樣在繁星之間藏住了臉。 葉芝的一生有四個主題:愛爾蘭、詩歌、戲劇與愛情。愛爾蘭身份與民族意識是詩人創作靈感的來源。而那段折磨詩人一生的愛情,則催生了不朽的愛情詩篇。 1889年,二十三歲的葉芝第一次見到茅德·岡,茅德·岡不僅美貌非凡,而且是愛爾蘭民族獨立運動領導人之一。葉芝對茅德·岡一見鐘情,認識兩年后,他向她首次求婚被拒絕。后來陸續幾次求婚都被拒絕。 年輕時的葉芝與茅德·岡 從初相見時的吸引,到無法自拔地墮入情網,詩人穿越悠遠的時光與距離,向滔滔流逝的歲月剖白自己的真心:“惟獨一人愛你那朝圣者的心,愛你哀戚的臉上歲月的留痕”。“執子之手,與子偕老”,葉芝期待著這樣最美好的結局卻無力實現,只得通過詩歌與這朦朧的幻想綻放愛之玫瑰。 年華逝去的葉芝與茅德·岡 在葉芝最著名的詩中,《茵尼斯弗里島》(The Lake Isle of Innisfree)與故鄉最為緊密相連。這首詩的描述對象是斯萊戈郡以東兩英里的吉爾湖上的茵尼斯弗里島,反映了葉芝對故鄉愛爾蘭的思戀情緒,其廣為傳誦的部分原因在于其徹底的浪漫主義主題和獨特的語言風格: 我就要起身走了, 到茵尼斯弗利島, 造座小茅屋在那里, 枝條編墻糊上泥; 我要養上一箱蜜蜂, 種上九行豆角, 獨住在蜂聲嗡嗡的林間草地。 除了故鄉愛爾蘭,全球40多個國家也正通過一系列音樂會、閱讀活動、研討會和電影展播等活動來慶祝葉芝誕辰。 目前,倫敦“地鐵上的詩歌”項目上正在展示葉芝詩歌《駛向拜占庭》的最后一節,以及他的愛情詩《他希冀天國的錦緞》。《他希冀天國的錦緞》和《當你老了》,都是葉芝為茅德·岡所創作的詩篇之一。 《他希冀天國的錦緞》 Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet, Tread softly because you tread on my dreams. 若我有天國的錦緞, 以金銀色的光線編織, 還有湛藍的夜色與潔白的晝光, 以及黎明和黃昏錯綜的光芒, 我將用這錦緞鋪展在你的腳下。 可我,如此貧窮,僅僅擁有夢; 就把我的夢鋪展在你的腳下, 輕一點啊,因為你腳踩著我的夢。 -------------------------------------------------------------------------------------------- 轉載請注明《文匯教育(微信號wenhuieducation)》!
PK北大理工男,清華理工男李健的演繹,自然讓人沉醉——
文匯教育 2015-08-23 08:50:07
稱謂:
内容: