相關閱讀 |
>>> 讀書—連接古今充實信仰 >>> | 簡體 傳統 |
低語傳入下午 太陽,秋天里單薄沒底氣, 果實落下果樹。 寂靜住在藍色空間里 一個漫長的下午。 一只白色的獸丟了命; 金屬的垂死震顫。 棕色少女嘶啞的歌聲 都隨落葉飄散。 前額夢見上帝的色彩, 察覺癲狂那溫柔的翅膀。 影子在山坡上旋擺 被腐爛鑲上了黑邊。 黃昏充滿寧靜和葡萄; 吉他聲嗚咽流淌。 你仿佛是在夢中歇腳, 那里有柔和的燈光。 晴朗的下午 深深藍光里樹枝搖動我。 秋天絕妙的樹葉密網, 蝴蝶閃爍,陶醉而迷惑。 河谷草地斧聲鏗鏘。 我的嘴咬住紅色的漿果, 樹葉之間光影搖晃。 金色的塵埃久久沉落, 沙沙地落到褐色土地上。 烏鶇的笑聲在叢林回蕩, 秋天的樹葉那絕妙的密網 吞沒了我,嘩喇喇的響—— 果實脫落沉重而閃亮。 一個下午的夢 那老頭走過來了,別說話! 他的腳步把暮色鋪散。 幽靈飄上飄下—— 樺樹垂入窗欄。 在那古老的葡萄山丘 淫蕩的圓舞曲再度響起, 苗條輕悄的仙女 冒出泉水的鏡子。 快聽!雷雨就要來啦。 昏暗的獨行菜蒸發香煙, 蝴蝶歡慶靜靜的彌撒 在朽壞的花籬旁邊。 選自《特拉克爾全集》 林克 譯 題圖 | 梵·高 格奧爾格·特拉克爾(Georg Trakl,1887—1914),奧地利表現主義詩人,第一次世界大戰中因服毒過量死于前線,年僅27歲。他是一位蘭波似的天才詩人,富有感覺和激情,極具語言天賦,為20世紀德語國家五位最偉大的詩人之一,代表作《夢中的塞巴斯蒂安》(組詩)。《特拉克爾全集》由楚塵文化 2014年9月出品
楚塵文化 2015-08-23 08:40:40
稱謂:
内容: