戴建業:把自己賣個好價錢——病態人生之二

>>>  名人論史——近當代作家的史學觀點  >>> 簡體     傳統


 昨天我談到病態人生之一——食不知味,但吃喝只是人類最基本的物質需求,要是連這種口腹之樂都不能品嘗,更復雜更精微更高尚的精神生活,可能就更難以感受和品味了。
 愛情肯定是人生最甜美最幸福的情感體驗,從《詩經》中“將仲子兮,莫逾我墻,莫折我樹桑,豈敢愛之,畏我諸兄”的熱烈純樸,到李白《長干行》“妾發初覆額,摘花門前劇,郎騎竹馬來,繞床弄青梅”的青梅竹馬,再到杜甫《月夜》“香霧云鬟濕,青輝玉臂寒”的夫妻恩愛,從李商隱《無題》“春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰”肝腸寸斷的相思,到杜牧《惜別》“多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成”纏綿凄惻的分別,再到韋莊《思帝鄉》“春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流。妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞”的癡情果決,我國從古到今不知有多少文學作品歌頌愛情的圣潔偉大,贊美愛情的甜蜜幸福。外國的愛情文學作品更數不勝數,許多千古流傳的愛情絕唱,表現了人類對愛情細膩深刻的體驗。有一位不太出名的愛爾蘭詩人妥默斯 麥克東那,曾有一首不太出名的愛情詩《愛情殘忍愛情甜》,是一顆久被埋沒的愛情詩中的珍珠——
 
 愛情殘忍愛情甜——
  殘忍又甘甜,
 情人斷腸到相見,
  斷腸到相見——
 斷腸到相見,相別腸又斷——
 殘忍的甜蜜,最甜蜜的腸斷!
 
 愛情盲目愛情尖,
  盲目而又尖,
 心中勇敢言辭靦腆——
  勇敢又靦腆——
 勇敢又靦腆,回頭又勇敢——
 勇敢是甜蜜,——靦腆是腸斷[1]。
 
 我之所以特別喜歡這首詩,是因為它寫出了純真愛情的千般滋味:既甜蜜又痛苦,既盲目又機巧,既勇敢又羞澀,既肝腸寸斷又思念綿綿……沒有深深愛過情人和被情人深深愛過的人,斷然寫不出這種愛情的甜酸苦辣。如今,戀愛中的青年男女,由于過多的現實考慮和利害算計,牽手婚姻殿堂之前,甚至還要進行雙方的財產公證。你看看這種戀愛場面有多滑稽:一邊在忙著準備馬上結婚,一邊又盤算著將來如何離婚。這樣,新人們一方面沒有癡愛對方的激情,一方面也感受不到對方的癡情,戀愛中沒有了心靈的顫動,生命的激揚,付出的幸福,沒有了溫柔與羞澀,盲目與勇敢,沒有了男女雙方愛的醋意與柔情……彼此不過是走完了習俗規定的各種“戀愛程序”,壓根兒就沒有品嘗過愛情的滋味。
 如果說,對那些不能品嘗飲食滋味的人,大家可能深表同情,對那些沒有品味過愛情滋味的人,大家也許十分難過,那么,對那些拿“愛情”作交易的人,大家肯定極度厭惡和鄙視。
 可悲的是,愿用青春換金錢的人偏偏很多。近幾年上海、廣州、武漢等大城市,差不多年年舉辦“財富招親會”,差不多次次“招親會”就像人肉市場,男女進場的門坎都很高——男方要頂級富豪,女方要超級漂亮。所謂“招親”主要是招“小三”和相“二奶”。過去二奶小三都怕見陽光,當別人的二奶,做人家的小三,都是羞于啟齒的丑事,父母要是知道了一定埋怨家門不幸,聽說現在是二奶小三的“春天”,小三公開在網絡上炫富,二奶樂于在人前曬幸福,還有二奶現身說法列舉當二奶的六大理由,舉牌、脫衣、拍艷照求包養的女大學生所在多有,雅虎《中國故事》上說,有些大學快要變成培養二奶小三的“窯子”。娛樂圈中女演員陪睡的潛規則,已經變成了不成文的行規;社會上二奶小三由一種偷偷摸摸的丑行,快要變成為一份風風光光的職業;私下的穢事成了公開的美談,見不得人的勾當成了十分榮耀的喜事。
 據說當二奶和小三還要簽合同,詳細規定“每周性生活的次數”,“懂得逢場作戲的技巧”,“與本人合法妻子和諧相處的本事”等等。網上批評這些女孩是出賣自己的尊嚴和人格,這種批評實在是抬舉了她們,這些女孩根本就沒有人格和尊嚴,在這個年頭人格和尊嚴分文不值,她們出賣的是自己的肉體。說白了,二奶小三與坐臺“小姐”本質上完全一樣,不同只是二奶小三是把自己賣給一個男人,坐臺“小姐”是把自己賣給許多男人。但二奶和小三都覺得自己賣出了高價錢,所以她們比“小姐”更加神氣,她們有自己的人生哲學:“寧可坐在寶馬里哭,也不愿坐在自行車上笑。”這個時候,誰要是還唱《天仙配》中《夫妻雙雙把家還》,不是居心不良借古諷今,就是自己神經出了毛病。她們連自行車都不想坐,怎么會“你耕田來我織布,我挑水來你澆園”呢?連普通公寓也不想住,“寒窯雖破能避風雨,夫妻恩愛苦也甜”不是癡人說夢?二奶小三對人們過去信奉的愛情觀念,進行了徹底的顛覆:這個世界上根本沒有什么愛情,只有男女之間的肉體交易。過去的愛情是兩性靈與肉的結合,現在的男女都沒有靈魂了,所以“愛情”就成了兩性肉體的茍合——一個是將錢買青春,一個是將青春賣錢,而且雙方都必須按合同進行交易和支付。面對人們有關“墮落”的指責,一位二奶在網上振振有詞地為自己作了辯護:“難道還要我捧著金飯碗,到處討飯吃?傻逼!”
 真的,她們在“情場”上實現了“自我價值”——將自己的青春美貌,賣了個辣價錢!
 “春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”,這些對愛情癡情執著的詩句,突然變成了黑色幽默;“曾經滄海難為水,除卻巫山不是云”,這些愛情的忠貞表白,現在馬上應該改成“曾經大款難為婿,除卻金錢不是人”。
 前不久,看到一幅貓狗親熱的照片,貓狗這些動物們好像是在嘲諷我們人類的愛情,當時我就在照片后面寫下了自己的感想:“你不得不承認:貓貓狗狗比我們人類的愛情,要高尚得多,要純潔得多,它們發情后根本沒有考慮過對方是官二代還是富二代,根本沒有計較過對方有多大住房有多少存款。只要能和自己心愛的‘它’在一起接吻親熱,它們在寶馬里可以幸福地笑,在自行車上也可以幸福地笑。今天,過分的功利讓我們連動物的本能也喪失殆盡。”
 當然,這說的是氣話,我想還是有許多人喜歡聽《夫妻雙雙把家還》,深厚的夫妻恩愛才能帶給我們安寧和幸福,才能保證兩性生活的甜蜜與純真,所以我每次聽到這支歌就感到非常溫暖——
 “樹上的鳥兒成雙對,
 綠水青山帶笑顏……”
 
  ________________________________________
 
 [1]注:譯文來自郭沫若《英詩譯稿》,個別地方我作了重譯。目前我還沒有找到一首譯文能曲傳原文的神韻,下面附上該詩的英語原文:
 
  LOVE IS CRUEL , LOVE IS SWEET
 
 Love is cruel , Love is sweet —
  Cruel sweet,
 Lovers sigh till lovers meet,
  Sigh and meet —
 Sigh and meet , and sigh again —
 Cruel sweet! O sweetest pain!
 
 Love is blind — but love is sly ,
  Blind and sly .
 Thoughts are bold, but words are shy —
  Bold and shy —
 Bold and shy, and bold again —
 Sweet is boldness, — shyness pain.
 
 
  2011年8月10日
 

戴建业 2012-04-27 03:25:01

[新一篇] 戴建業:我們為什么沒有脊梁?

[舊一篇] 戴建業:率真•矯情•雅量——病態人生之三
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表